Co to znaczy „brać to z ziarnkiem soli”?

Jul 01 2020
„Weź to z przymrużeniem oka” oznacza być sceptycznym wobec czegoś. Ale skąd się wzięło to zdanie?
Sól jest niezbędnym składnikiem odżywczym i stanowi około 0,4% ludzkiego ciała, ale co oznacza przyjmowanie czegoś z przymrużeniem oka? BSIP / Universal Images Group / Getty Images

Często radzi się nam, abyśmy traktowali rzeczy, które słyszymy lub czytamy z przymrużeniem oka . Rozumiemy, że oznacza to, że powinniśmy być sceptyczni co do informacji, być może dlatego, że źródło jest ewidentnie stronnicze lub fakty są niewiarygodne.

Ale dlaczego ziarno soli ? Dlaczego nie spritz z cytryny lub odrobina czekolady ? Wejdźmy do naszego wehikułu czasu i wróćmy do Cesarstwa Rzymskiego, aby się dowiedzieć.

Poison Pen

W 77 roku n.e. Pliniusz Starszy napisał lekarstwo na truciznę w swoim obszernym traktacie „ Historia naturalna ”. Jest w rozdziale 77, o orzechach włoskich:

Weź dwa suszone orzechy włoskie, dwie figi i dwadzieścia liści ruty; rozbić je wszystkie razem z dodatkiem ziarenka soli; jeśli ktoś przyjmuje tę miksturę na czczo, będzie odporny na wszystkie trucizny tego dnia.

W oryginale , oczywiście po łacinie, Pliniusz napisał „addito salis grano”. We współczesnych wersjach łacińskiego wyrażenia zwykle używamy „cum grano salis”, co oznacza „z przymrużeniem oka”.

Ale Pliniusz ma to na myśli dosłownie: mieszając ten eliksir z trucizną, dodaj ziarnko soli. Kiedy więc stał się metaforycznym ziarnkiem sceptycznej soli?

Nowoczesna metafora

Zwrot ten pojawił się ponownie dopiero w 1647 roku, kiedy to John Trapp użył go w swoim „ Komentarzu do Starego i Nowego Testamentu ”. W szczególności napisał: „Należy to wziąć z przymrużeniem oka”. Problem w tym, że uczeni nie są do końca pewni, czy dla Trappa oznaczało to to samo, co dla nas teraz.

Po tym zdarzeniu nastąpił pewien okres, kiedy to wyrażenie nie zostało tak naprawdę użyte; czasami pojawiało się, ale zwykle odnosiło się do rzeczywistych ziaren soli. Ale w 1908 r. W amerykańskim czasopiśmie „ Ateneum ” zamieszczono następującą linijkę: „Nasze powody, dla których nie akceptujemy autorskich zdjęć wczesnej Irlandii bez wielu ziaren soli”. Trzeba poczuć się trochę źle, gdy autor dowiedział się, że jego umiejętności fotograficzne nie odpowiadają standardom tego magazynu, używając tego świeżego, nowego idiomu.

Wydaje się, że współczesne znaczenie tego wyrażenia jest amerykańskie, ponieważ Brytyjczycy pozornie podchwycili podobne „ z przymrużeniem oka ” dopiero po drugiej wojnie światowej. Najwcześniejszy drukowany cytat z Wielkiej Brytanii można znaleźć w książce FR Cowella „ Cicero & the Roman Republic ” z 1948 roku:

„Powoli rozwijał się duch bardziej krytyczny, tak że Cyceron i jego przyjaciele wzięli coś więcej niż przysłowiową szczyptę soli, zanim połknęli wszystko, co napisali wcześniejsi autorzy”.

może zarobić niewielką prowizję od linków partnerskich w tym artykule.

Orzechy włoskie, figi i sól są dziś powszechne, ale czym właściwie jest ruta ? Właściwie to też jest bardzo powszechne. Jest to rodzime wiecznie zielone zioło w Europie i Azji, które ma żółte skupiska kwiatów. Jest stosowany w leczeniu wszystkiego, od biegunki po bóle ucha. Jest jednak nieco toksyczny , więc trzymaj się od niego z daleka, jeśli jesteś w ciąży lub karmisz piersią.