GLOBALNA WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PISANIA: NALEŻY PISAĆ LISTOWNIE
POTRZEBUJESZ PISAĆ W JĘZYKU, KTÓRY NIE JEST TWOIM PIERWSZYM JĘZYKIEM? JEŚLI TAK, PROSZĘ PRZECZYTAJ DALEJ.
GLOBALNA WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA PISANIA: NALEŻY DOKŁADNIE PISAĆ . . .
W 7 WSKAZÓWKACH DOTYCZĄCYCH GLOBALNEGO PISANIA wymieniłem sposoby, dzięki którym Twoja wiadomość będzie łatwiejsza do zrozumienia dla międzynarodowej publiczności:
· Używaj spójnej kolejności słów .
· Nie używaj symbolicznego języka.
· Nie używaj slangu.

Teraz powiem więcej o szóstej wskazówce: nie używaj symbolicznego języka.
Język figuratywny używa słów w sposób niedosłowny. Język figuratywny zapewnia przejrzystość, porównując nieznane pojęcie ze znanym.
Unikaj używania symbolicznego języka podczas pisania dla odbiorców na całym świecie. Figury retoryczne mają sens tylko wtedy, gdy czytelnik rozumie kontekst lub odniesienie kulturowe.
Najpopularniejszymi formami języka figuratywnego w języku angielskim są porównania i metafory.
Porównanie: porównanie zawierające słowo takie jak lub jako .
Przykład 1: Sklep spożywczy przypominał dzisiejszy dworzec Grand Central.
Interpretacja 1: Sklep spożywczy był zatłoczony ludźmi pędzącymi we wszystkich kierunkach.
Ma to sens tylko wtedy, gdy znasz Grand Central Station.
Przykład 2: W lipcu podłoga była gorąca jak chodnik.
Interpretacja 2: Podłoga była zbyt gorąca, by jej dotknąć.
To porównanie stwarza dwa problemy. Po pierwsze, nie wszędzie na świecie są cementowe chodniki. Po drugie, lipiec nie jest gorący we wszystkich częściach świata.
Metafora: porównanie, które nie zawiera słowa jak lub jak .
Przykład: Wojna to piekło.
Interpretacja: Przeżycie wojny równa się byciu w piekle.
To stwierdzenie porównuje wojnę do piekła. Ale nie wszystkie kultury mają pojęcie piekła. Niektórzy czytelnicy nie będą wiedzieć, co to oznacza.
Język figuratywny w zbyt dużym stopniu opiera się na kontekście kulturowym. Nie używaj go, pisząc dla globalnej publiczności.
Co to oznacza dla Ciebie?
Postępowanie zgodnie z tymi wskazówkami sprawi, że Twoja wiadomość będzie łatwiejsza do zrozumienia dla odbiorców na całym świecie. Słabe umiejętności komunikacyjne szkodzą reputacji Twojej firmy! Masz tylko jedną szansę, aby zrobić dobre pierwsze wrażenie. Czy Twoje umiejętności w zakresie tłumaczenia ustnego są wystarczająco dobre, aby sprzedawać swoją firmę w innym języku?
Jeśli musisz komunikować się z osobami mówiącymi w innym języku, znajdź osobę mówiącą w pierwszym języku, która zredaguje Twoją korespondencję biznesową. Dzięki temu twoje pisanie będzie wyglądać bardziej profesjonalnie i da ci wiarygodność jako doświadczonego biznesmena.
Napisz do mnie na adres [email protected] , aby dowiedzieć się o mojej usłudze redagowania w języku amerykańskim. Będę Twoim pierwszorzędnym partnerem w pisaniu, gdy będziesz musiał robić interesy w USA.
Nie daj się złapać. Utrzymanie redaktora pierwszego języka to mądra inwestycja biznesowa.