Dlaczego mówimy „rozmawiamy o Turcji”?

Nov 22 2021
To zdanie odpowiednie zarówno do Święta Dziękczynienia, jak i innych pór roku. Ale najpopularniejsza historia pochodzenia ma niepokojące wyjaśnienie.
Wyrażenie „rozmawiaj z indykiem” oznacza szczerość. Ale czy indyki zawsze dają ci to wprost? alashi/Getty Images

W związku ze zbliżającym się Świętem Dziękczynienia całe Stany Zjednoczone niedługo „rozmawiają o Turcji”. Ale według słów nieśmiertelnego bohatera Inigo Montoyi z „Narzeczonej księżniczki”: „Nie sądzę, żeby to oznaczało to, co myślisz”.

Chociaż wiele osób powie „rozmawiaj o indyku” w odniesieniu do przygotowywania, gotowania i jedzenia ukochanego ptaka na Święto Dziękczynienia, w rzeczywistości oznacza to „mówić otwarcie lub szczerze”. Fraza została po raz pierwszy formalnie nagrana w 1824 roku, chociaż powstała znacznie wcześniej, w czasach kolonialnych.

Nie ma najbardziej podnoszącego na duchu tła. Chociaż nikt nie jest do końca pewien jego pochodzenia, „ Columbia Journalism Review” mówi, że jedną wspólną historią jest to, że Indianin i biały mężczyzna polowali razem i zdobywali różne ptaki, takie jak myszołowy, wrony i indyki. Pod koniec polowania biały człowiek rzekomo powiedział: „Ty weź wronę, a ja wezmę indyka, albo jeśli wolisz, wezmę indyka, a ty zatrzymaj wronę”, na co Amerykanin Indianin odpowiedział: „Nie mówisz mi o indyku”. Innymi słowy, „Trzymasz lepszego ptaka dla siebie” lub „Nie jesteś ze mną szczery”.

Użycie słowa „rozmawiaj o indyku” prawdopodobnie rozprzestrzenia się organicznie, tak jak większość powiedzeń – poprzez pocztę pantoflową. Jednak weszło do głównego nurtu w 1837 roku, kiedy popularny wówczas magazyn Niles' Weekly Register opublikował wersję tej historii. Reszta, jak mówią, to historia.

Inna teoria dotycząca pochodzenia tego wyrażenia mówi, że skoro biali osadnicy i rdzenni Amerykanie często rozmawiali o kupowaniu i sprzedawaniu dzikich indyków, krążą pogłoski, że kiedy zbliżył się kolonista, rdzenni Amerykanie zaczęli mówić: „Przychodzisz porozmawiać o indyku? "

Oczywiście wiele fraz i słów ma podwójne znaczenie, a „mów indyka” jest jeszcze jednym tego przykładem. Słowniki z początku XIX wieku odnoszą się do tego wyrażenia w znaczeniu mówienia o „czymś przyjemnym”. Jest to rzekomo związane z przyjemnymi, czasami bezsensownymi pogawędkami, które odbywają się podczas dużego posiłku, zwłaszcza uczty z okazji Święta Dziękczynienia.

W zależności od okresu i regionu kraju istnieje wiele różnic dotyczących tego, co tak naprawdę oznacza „rozmawianie z indykiem”. Ale nie martw się zbytnio, jeśli użyjesz go niewłaściwie. Nikt prawdopodobnie nie zadzwoni do ciebie, a nawet jeśli to zrobi, możesz po prostu „porozmawiać z nimi indykiem” o niegrzecznej gafie. Widzisz, co tam zrobiliśmy? pożerać pożerać!

Teraz to smutne

Indyki to majestatyczne, choć głupkowato wyglądające zwierzęta. Dlaczego więc słowo „indyk” jest synonimem złych rzeczy ? W latach dwudziestych ludzie zaczęli określać złe filmy i inne teatralne wpadki jako „indyki”, a słowo to rozprzestrzeniało się na wszystko, co jest rozczarowujące. W latach pięćdziesiątych stało się to slangiem dla głupiej osoby.