Ý nghĩa của “dưới chân [giáo sĩ Do Thái]” trong Lu-ca 10 và Công vụ 22?

Jan 17 2021

Trong Lu-ca 10:39, Ma-ri “ngồi dưới chân Chúa và lắng nghe sự dạy dỗ của Ngài”. Một bài đọc thông thường dường như là Ma-ri đang ngồi dưới chân Chúa Giê-su để lắng nghe Chúa Giê-su. Hãy xem Người phụ nữ (Ma-ri) ngồi dưới chân Chúa Giê-su trong tường thuật của Lu-ca 10 có bất thường không?

Trong Công vụ 22: 3, Phao-lô nói rằng ông "được dạy dỗ dưới chân Gamaliel".

Câu hỏi là: Cụm từ "dưới chân [giáo sĩ]" có phải là một loại thành ngữ nào đó không? Nếu vậy, Lu-ca có áp dụng cùng một ý nghĩa trong Lu-ca 10 như trong Công vụ 22 không? Cảm ơn!

Trả lời

2 TonyChan Jan 18 2021 at 00:14

Acts 22: 3 Phiên bản tiếng Anh chuẩn

“Tôi là một người Do Thái, sinh ra ở Tarsus ở Cilicia, nhưng lớn lên trong thành phố này, được giáo dục dưới chân Gamaliel theo cách nghiêm khắc của luật pháp của tổ phụ chúng ta, nhiệt thành với Chúa như tất cả các bạn ngày nay.

tại
παρὰ ( para )
Giới từ
Strong's Greek 3844: Gen: from; dat: bên cạnh, với sự hiện diện của; acc: cùng với .

Ở đây "dưới chân" hoặc "bên cạnh" một giáo sĩ Do Thái là một thành ngữ, một phép ẩn dụ để chỉ việc được đào tạo chính thức bởi một giáo sĩ Do Thái. Lưu ý giới từ.

Thành ngữ bắt nguồn từ hình ảnh nghĩa đen.

Bình luận của Ellicott dành cho độc giả tiếng Anh

(3) Lớn lên tại thành phố dưới chân Gamaliel này. - Việc học hành của anh ta có thể bắt đầu ngay sau khi anh ta trở thành một đứa trẻ của Luật pháp, ở tuổi mười hai. (Xin xem Chú thích nơi Lu-ca 2:42.) Anh ấy cũng đã ngồi giữa các bác sĩ, nghe và đặt câu hỏi. Các Rabbis ngồi trên một chiếc ghế cao , và các học giả của họ ở dưới đất, và vì vậy họ đang ở dưới chân chủ của họ theo nghĩa đen.

Cảnh trong Luke thì khác.

Lu-ca 10:39 Phiên bản chuẩn tiếng Anh

Và cô ấy có một người em gái tên là Mary, người đã ngồi dưới chân Chúa và lắng nghe lời giảng dạy của Ngài.

at
πρὸς ( thuận ) Giới từ
Strong's Greek 4314: To, going , with. Một hình thức chuyên nghiệp được tăng cường; một giới từ chỉ hướng ; chuyển tiếp tới, tức là Hướng tới.

Trong trường hợp của Mary, giới từ là một giới từ khác. Nó chỉ ra một vị trí. Mary không được đào tạo chính thức bởi Chúa Giêsu. Cô ấy đã ngồi dưới chân Chúa Giê-xu.

Các giới từ + trường hợp buộc tội này được giải thích trong https://ancientgreek.pressbooks.com/chapter/13/.

Lu-ca có áp dụng cùng một ý nghĩa trong Lu-ca 10 như trong Công vụ 22 không?

Đúng vậy, theo nghĩa mà cả Mary và Paul đều được dạy bởi các giáo viên tương ứng của họ.

Không, theo nghĩa quá trình đào tạo chính thức như thế nào. Các động từ khác nhau và các giới từ trong tiếng Hy Lạp cũng khác. Trong Acts, cụm từ "được giáo dục bên cạnh bàn chân của Gamaliel" là nghĩa bóng. Trong Lu-ca, nghĩa đen là "ngồi về phía chân Chúa Giê-su". Phao-lô được Gamaliel đào tạo chính thức làm môn đồ Pha-ri-si. Ma-ri được Chúa Giê-su dạy dỗ như một môn đồ.