Tiếng Do Thái 11:24: Thông tin này được lấy từ đâu (targum? Talmud?…)?
“ Bởi đức tin, Môi-se, khi đã đến tuổi nhiều năm, đã từ chối được gọi là con trai của con gái Pha-ra-ôn; ” Tiếng Hê-bơ-rơ 11:24 - KJV
Thông tin này được lấy từ đâu (targum? Talmud?…)?
Cảm ơn vì bất kì sự giúp đỡ.
Gustav.
Trả lời
Louis H. Feldman kết nối tiếng Do Thái 11:24 với nhà văn Do Thái ở thế kỷ thứ nhất Philo.
Đây là trích dẫn từ một bài báo có tên Philo's View of Moses Birth and Upbringing được đăng trên Tạp chí Catholic Biblical Quarterly , tháng 4 năm 2002.
Moses, mặc dù ông là người thừa kế cực kỳ thịnh vượng cho ngai vàng, người thường xuyên được gọi là vị vua trẻ tuổi, nhưng đã thể hiện lòng nhiệt thành đối với nền văn hóa của bà con và tổ tiên của mình. Một mặt, ông coi vận may của những người nhận nuôi là giả tạo; và mặt khác, mặc dù cha mẹ đẻ của anh ta ít phân biệt hơn, anh ta coi họ như con của mình và chân chính. (Philo Mos. 1.6.31-7.32)
Theo Feldman, Philo nhấn mạnh rằng Moses đã từ bỏ tất cả những gì anh ta có cho người dân của mình khi anh ta có thể dễ dàng ở trong lòng của sự xa hoa.
Đây là ảnh chụp màn hình của văn bản được đề cập. Liên kết được tìm thấy ở đây :
Đây có thể không phải là lời cuối cùng - nhưng tôi hy vọng nó sẽ hữu ích.
Truyền thuyết và truyện ngụ ngôn của người Do Thái rất nhiều, ngay cả Josephus cũng không miễn nhiễm với việc sử dụng chúng một cách phóng khoáng. Những câu chuyện này đã thêm “thịt” vào “xương” của Xuất Ê-díp-tô Ký Chương 2. Vì vậy, các nguồn có thể không quan trọng bằng việc Phao-lô dùng nó để nhấn mạnh quan điểm của mình.