Khoảnh khắc nào khiến bạn nhận ra tuổi dậy thì thật tệ?

Apr 29 2021

Trả lời

AngelaAdams38 Jul 03 2019 at 11:39

Lol, khi tôi đã cố gắng hết sức để kiểm soát tình trạng chảy máu trong kỳ kinh nguyệt, nhưng quần tôi vẫn cứ bị dính máu. Thật xấu hổ khi đến trường và về nhà mới phát hiện ra mình có những đốm đỏ ở *khu vực đó*… chưa kể đến sự khó chịu của chứng chuột rút. Chuột rút + vẫn phải tập trung trong lớp học. Chuột rút + lái xe số sàn. (Cả hai chân liên tục đạp bàn đạp. Chuột rút không đau ở bụng, nhưng thực sự rất đau ở chân, cảm giác như thể ma cà rồng đã hút hết máu ở chân vậy.)

Tuy nhiên, với tôi, điều tệ nhất là khi tôi thực sự suy nghĩ rằng tuổi dậy thì không bình đẳng giữa con gái và con trai. Từ đó, tôi đã lấy lại được rất nhiều sự tôn trọng và đồng cảm với những gì con trai phải đối mặt khi lớn lên, và bây giờ tôi thực sự nghĩ rằng HỌ gặp khó khăn hơn, nhưng vào thời điểm đó, xét về tuổi dậy thì, có vẻ như con trai đã có một cuộc dạo chơi dễ dàng.

May 07 2020 at 02:37

*KHÔNG CÓ THẬT- NHÂN VẬT TIỂU THUYẾT VỀ ĐẠI TUỔI- CẢNH BÁO CÓ NỘI DUNG TÌNH DỤC*

I. KỊCH TÍNH

Tên tôi là Jason và tôi 15 tuổi.

Tôi không biết dạo này mẹ tôi bị sao, nhưng bà ấy hành động rất
lạ. Mặc dù tôi cho rằng bà ấy luôn hơi lập dị. Bà ấy và
bố tôi đã ly hôn khi tôi 6 tuổi. Bố tôi vẫn còn ở đây, nhưng tôi không gặp
ông thường xuyên. Ông ấy là kiểu người cha quên mất sinh nhật của con trai mình rồi
mua cho con một món quà đắt tiền lớn muộn một tuần, nghĩ rằng như vậy sẽ đền bù
được. Giờ thì tôi đã quen với điều đó rồi nên không bận tâm lắm, nhưng tôi không thể
nói cho bạn biết có bao nhiêu bữa tiệc sinh nhật đã kết thúc trong nước mắt chỉ vì ông ấy không bao giờ xuất hiện
.

Có lẽ vì bố tôi vô tâm nên tôi và mẹ tôi trở nên gần gũi
về mặt tình cảm. Hoặc có lẽ đó chỉ là kiểu người của bà. Khi tôi còn
nhỏ, đặc biệt là những năm đầu sau khi ly hôn, bất cứ khi nào bố tôi
tìm ra cách mới để làm tôi thất vọng và làm tôi khóc, mẹ sẽ để tôi ngủ
trên giường của bà và bà sẽ ôm tôi trong vòng tay an ủi tôi và thì thầm rằng
bà yêu tôi khi tôi khóc cho đến khi ngủ.

Tôi thích được nằm trên giường của mẹ vào ban đêm. Mẹ luôn ngủ khỏa thân và dường như
không thấy phiền khi tôi ở gần cơ thể khỏa thân của mẹ dưới
chăn. Bạn thấy đấy, đó là một phần trong những gì tôi đang nói đến khi tôi nói rằng mẹ hơi
lập dị. Mẹ không bao giờ ngại ngùng về cơ thể mình hay về tình dục. Việc nhìn thấy
mẹ khỏa thân không phải là điều gì bất thường đối với tôi và bình thường thì không có sự xấu hổ nào
giữa chúng tôi. Nhưng bất cứ khi nào mẹ để tôi lên giường với mẹ, tôi nghĩ rằng tôi
mơ hồ nhận ra rằng có điều gì đó bị cấm đoán rất gần gũi với tôi. Khi tôi
lớn hơn, khoảng 9 hoặc 10 tuổi, đôi khi nghĩ đến điều đó khiến tôi cứng lên, và sau đó tôi
thực sự lo lắng về việc mẹ vô tình chạm vào dương vật của tôi
và nhận thấy sự cương cứng của tôi. Theo như tôi biết, mẹ không bao giờ để ý.

Có lần bà ấy bắt gặp tôi cương cứng, nhưng không phải trên
giường của bà ấy. Vì tôi chưa bao giờ cắt bao quy đầu, nên khi tôi còn rất nhỏ,
thỉnh thoảng mẹ tôi sẽ kiểm tra để đảm bảo rằng bao quy đầu của tôi đã thụt vào
đúng cách. Bà ấy sẽ tự kéo bao quy đầu lại hoặc yêu cầu tôi làm
và cho bà xem. Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng có bất cứ điều gì liên quan đến tình dục về điều đó và tôi
cũng không nghĩ bà ấy nghĩ vậy. Nhưng có một lần khi tôi 10 tuổi, tôi đang tắm
và không hiểu sao dương vật của tôi lại cương cứng. (Điều này bắt đầu xảy ra
khá thường xuyên vào độ tuổi đó.) Tôi chỉ cố gắng phớt lờ nó và đợi
nó hạ xuống trở lại (tôi vẫn chưa biết cách thủ dâm,
mặc dù tôi thường chơi với dương vật của mình vào ban đêm), thì đột nhiên mẹ tôi
bước vào phòng tắm. Tất nhiên, tôi không muốn bà ấy nhìn thấy sự cương cứng của mình, vì vậy tôi
đã che nó bằng tay. Khi bà ấy nói rằng đã
lâu rồi bà ấy không kiểm tra bao quy đầu của tôi và yêu cầu tôi cho bà xem, tôi gần như chết lặng. Tôi không muốn
cho cô ấy thấy khi tôi cứng, nhưng tôi cũng không muốn cô ấy biết tôi
cứng, vì vậy tôi cố gắng nghĩ ra một cái cớ để trì hoãn nó. Thật không may,
không có gì xuất hiện trong đầu, vì vậy tôi chỉ nói rằng tôi sẽ cho cô ấy thấy sau. Tất
nhiên, cô ấy nghĩ rằng tôi ngớ ngẩn và buộc tôi phải bỏ tay ra.

Khi bà nhìn thấy cái của quý nhỏ của tôi dựng lên, bà hiểu ngay tại sao tôi
không muốn cho bà xem. Và đây là lúc bản tính lập dị của mẹ tôi trỗi dậy
. Một số bà mẹ có thể thấy xấu hổ khi thấy con trai nhỏ của mình trong
tình trạng như vậy và rời khỏi phòng tắm. Những người khác có thể cố gắng đảm bảo rằng họ
hiểu rằng không có gì sai với điều đó và họ không nên
xấu hổ. Nhưng mẹ tôi chỉ cười và bắt đầu trêu chọc tôi. Hoàn toàn không có ác ý
và sau một lúc, tôi cũng không thể không cười một chút
. Nhưng tôi vẫn thấy xấu hổ vì điều đó. Đặc biệt là khi bà nhất quyết bắt tôi
để bà kéo bao quy đầu lại mặc dù tôi đang trong tình trạng đó.

Ở độ tuổi đó, bao quy đầu của tôi vẫn rất chặt khi dương vật cương cứng, vì vậy
khi mẹ tôi bắt đầu kéo nó, nó không thể kéo hết về phía sau. Tôi nói với
bà rằng tôi thường không gặp vấn đề này khi nó mềm và bà nói rằng tôi
phải tiếp tục kéo nhẹ nó bất cứ khi nào nó cứng và cuối cùng
nó sẽ lỏng ra. Bà chỉ cho tôi cách làm, kéo bao quy đầu về phía sau
xa nhất có thể, sau đó kéo nó lên và bắt đầu lại. Bà đã làm
như vậy một vài lần và cảm giác vuốt ve thực sự tuyệt vời.

Tôi không biết khoảnh khắc đó có gợi tình với cô ấy không, nhưng tôi nghĩ cô ấy
chắc chắn bị cuốn hút bởi sự cương cứng nhỏ bé của tôi. Cô ấy cứ nói nó dễ thương thế nào
. Mặc dù cô ấy không bao giờ chạm vào nó nữa sau đó, nhưng đôi khi cô ấy vẫn
trêu đùa tôi về nó.

Như tôi đã nói, mẹ tôi không bao giờ ngại ngùng về tình dục. Bà nói về nó rất
cởi mở và một phần khiến bà trở nên lập dị trong vấn đề này là bà
không hề xấu hổ khi thừa nhận rằng bà thấy những chàng trai trẻ hấp dẫn, ngay cả
những thanh thiếu niên và tiền thanh thiếu niên. Bà có lẽ không nói chuyện cởi mở về điều đó với
mọi người, nhưng tôi nhớ đã nghe lỏm được bà đưa ra những bình luận khá tiết lộ với một số
người bạn của mình. Thật khó để giải thích, nhưng bằng cách nào đó, bà
đã xoay sở để diễn đạt theo cách không nghe có vẻ hoàn toàn đồi trụy hay rùng rợn,
như thể bà chỉ ngưỡng mộ vẻ đẹp và sự trẻ trung của những chàng trai, mà không
có vẻ như bà muốn quấy rối họ.

Đến khi tôi bước vào tuổi thiếu niên, tôi bắt đầu nhận ra
mình là người đồng tính hoặc song tính, vì tôi cũng ngày càng bị
thu hút bởi những chàng trai cùng tuổi. Mặc dù mẹ tôi cởi mở về điều đó, tôi vẫn
giữ hầu hết cảm xúc của mình về tình dục cho riêng mình, nhưng cuối cùng tôi đã mở lòng
với bà và chúng tôi đã có một cuộc trò chuyện thẳng thắn về
ham muốn đồng tính đang chớm nở của tôi. Đó là năm ngoái khi tôi 14 tuổi.

Và bây giờ, sau phần mở đầu khá dài đó, chúng ta đến với phần thú vị của
câu chuyện, đó là sự thay đổi mà tôi nhận thấy trong hành vi của mẹ tôi mà
tôi đã ám chỉ ở phần đầu. Khi mẹ tôi phát hiện ra tôi bị thu hút bởi
các chàng trai, bà đã rất vui mừng về điều đó. Tôi biết đó không phải là kiểu phản ứng
mà bạn mong đợi từ một người mẹ, nhưng có vẻ như bà coi đó là điều mà chúng tôi
chia sẻ. Từ thời điểm đó, bà trở nên cởi mở hơn về sự thu hút của mình
đối với những chàng trai trẻ. Bà thường hỏi về bạn bè hoặc bạn cùng lớp của tôi, tò mò
muốn biết tôi thấy những người nào hấp dẫn và tôi muốn làm gì với
họ. Đôi khi tôi có ấn tượng rằng bà thậm chí còn bị
họ kích thích hơn cả tôi.

Tôi đã 15 tuổi cách đây vài tháng, và trong khi tôi chủ yếu tập trung vào những chàng trai cùng
tuổi, thì mẹ tôi dường như ngày càng quan tâm đến những chàng trai trẻ hơn
. Bà ấy liên tục chỉ ra những chàng trai mà bà ấy cho là gợi cảm, trên TV hoặc
trên tạp chí hoặc đôi khi là xung quanh chúng tôi ngoài đời thực. Rất nhiều người trong số họ trông như thể
họ thậm chí còn chưa đến tuổi dậy thì.

Lúc đầu tôi thấy lạ khi cô ấy chỉ ra những cậu bé mà tôi nghĩ là quá
trẻ so với tôi. Khi tôi nói với cô ấy rằng chúng quá trẻ, cô ấy tỏ ra thất vọng
và bỏ qua. Nhưng gần đây, cô ấy để mắt đến Tim, một cậu bé 11 tuổi dễ thương
sống đối diện nhà chúng tôi. Mẹ và mẹ của Tim không phải là
bạn thân thiết hay gì cả, nhưng họ hiểu nhau đủ để
đôi khi họ cùng nhau uống trà hoặc làm gì đó, và đôi khi Tim đi
cùng mẹ. Cậu ấy và tôi rất hợp nhau, mặc dù khoảng cách tuổi tác
khiến chúng tôi không có nhiều điểm chung về sở thích. Khi cậu ấy đến
chơi với mẹ, chúng tôi thường chỉ chơi trò chơi điện tử hoặc xem
TV.

Chỉ mới vài tháng trước, mẹ bắt đầu nhắc đến việc
Tim bé nhỏ đã trở nên quyến rũ như thế nào. Lúc đầu, tôi chỉ đảo mắt và nghĩ, "Lại bắt đầu
rồi đây". Nhưng sau đó, tôi không thể không nhận ra
vẻ đẹp trai đến kinh ngạc của cậu bé. Cậu bé có mái tóc sẫm màu nhưng đôi mắt xanh sáng, một
sự kết hợp hiếm hoi mang lại cho cậu bé một vẻ ngoài dữ dội. Tôi phải thừa nhận rằng cậu bé rất đẹp trai
, mặc dù tôi vẫn nghĩ cậu bé còn quá trẻ so với mình. Nhưng mẹ vẫn cứ
khăng khăng. Mẹ nói rằng tôi nên dành nhiều thời gian hơn cho cậu bé và mời cậu bé đến
ngủ qua đêm, điều mà tôi thấy thật nực cười.

"Mẹ không hiểu đâu," tôi nói với bà. "Những đứa trẻ mười lăm tuổi và
mười một tuổi không thực sự chơi với nhau. Sẽ hoàn toàn
không phù hợp nếu con mời nó đi ngủ. Mọi người sẽ nghĩ con là
một đứa biến thái hay gì đó."

"Ồ, ai quan tâm đến việc mọi người nghĩ gì? Tôi đâu có dạy con trở thành người
tuân thủ luật lệ như thế, đúng không?"

"Được rồi, quên những gì những đứa trẻ khác nói đi, nhưng còn
bố mẹ cậu ấy thì sao? Cậu không nghĩ là họ sẽ phản đối sao?"

"Tất nhiên là không rồi. Chúng ta là hàng xóm của nhau nhiều năm rồi."

Tôi vẫn chưa bị thuyết phục. Cô ấy suy nghĩ một lát rồi đưa ra
một kế hoạch.

"Kỷ niệm ngày cưới của Louise và Henry sắp đến rồi", cô nói. "Tôi sẽ nói với
Louise rằng nếu họ muốn dành một buổi tối lãng mạn bên nhau, chúng ta có thể đưa
Tim qua đêm. Cô ấy sẽ không phải thuê người trông trẻ và anh ấy có thể ngủ
lại đây, để hai người có thể hiểu nhau hơn. Mọi người đều thắng!"

Tôi không chắc cô ấy thực sự đang nghĩ gì, nhưng tôi phải thừa nhận là tôi
có chút tò mò.

"Và bạn sẽ nhận được gì từ việc này?" Tôi hỏi.

"Em chỉ muốn anh được hạnh phúc, cưng à. Nếu anh hạnh phúc, em cũng hạnh phúc." Cô
cười toe toét tinh nghịch. "Và nếu em may mắn, có thể em sẽ vô tình
bắt gặp hai người đang làm điều gì đó mà hai người không được phép làm."

"Mẹ ơi! Mẹ thật không thể tin được."

II. NGỦ QUA ĐÊM

Tôi nửa phấn khích, nửa kinh hãi khi tôi về nhà sau giờ học vào ngày hôm sau
và cô ấy nói với tôi rằng cô ấy đã thực hiện kế hoạch gian xảo của mình. Tim sẽ đến
sau bữa tối để ở lại không chỉ một đêm mà là cả tuần.

Khi Tim xuất hiện, chúng tôi dành vài giờ chỉ để chơi đùa như
bình thường, chơi trò chơi điện tử và những thứ tương tự. Mẹ bận rộn làm
việc nhà, nhưng bất cứ khi nào có cơ hội và Tim không ở gần,
bà sẽ bình luận về những điều như cái mông nhỏ của anh ấy dễ thương thế nào. Tôi đoán là tôi
cũng đang vào cuộc, nhưng tôi vẫn không thực sự tin rằng
sẽ có chuyện gì xảy ra.

Sau khi chúng tôi chán chơi trò chơi điện tử, Tim hỏi xem chúng tôi có thể chơi
trong phòng tôi không. Chúng tôi có một phòng trò chơi nhỏ, nơi có đặt X-box, vì vậy
thực ra anh ấy chưa bao giờ đến phòng tôi trước đây. Thực ra không có nhiều thứ để anh ấy
chơi ở đó, vì hầu hết đồ chơi cũ của tôi đã được cất trong các hộp trên
gác xép một thời gian rồi, nhưng anh ấy thực sự tò mò về tất cả đồ đạc của tôi và
điều đó khiến anh ấy giải trí trong một thời gian. Khi tôi hết đồ để cho
anh ấy xem, có một khoảng dừng ngượng ngùng. Anh ấy nhìn thấy máy tính xách tay của tôi và hỏi liệu chúng tôi có thể
xem một số video trên YouTube không.

Cả hai chúng tôi ngồi cạnh nhau trên giường tôi, lưng dựa vào tường. Tôi đặt
máy tính lên đùi và chúng tôi bắt đầu tìm kiếm những video hài hước. Anh ấy hơi
nghiêng người về phía tôi để nhìn rõ hơn màn hình và trong một lúc tôi đã
muốn vòng tay ôm anh ấy, nhưng tôi không dám.

Một số video chúng tôi xem có các cô gái tuổi teen và
đôi khi anh ấy bình luận về ngực của họ hoặc các đặc điểm thể chất khác mà anh ấy thích.
Lựa chọn video của chúng tôi ngày càng dựa trên sự gợi cảm của các cô gái
trong đó. Sau đó, tôi nhận ra rằng anh ấy rõ ràng là quan tâm đến tình dục và có lẽ
cũng ham muốn như tôi khi ở độ tuổi của anh ấy (và tất nhiên là vẫn vậy). Tôi
thậm chí không cần phải làm gì để thúc đẩy cuộc trò chuyện theo hướng đó -
bản thân anh ấy rất sẵn lòng đi đến đó.

"Bạn có bao giờ xem những trang web đen không?" anh ấy hỏi.

"Ý anh là giống như phim khiêu dâm à?"

"Vâng."

"Đôi khi. Còn anh thì sao?"

"Tôi đã xem một số phim với bạn tôi là Simon một lần khi tôi ngủ lại nhà anh ấy
. Tôi không có máy tính riêng nên tôi không thể xem bất kỳ
trang web đen nào ở nhà vì bố mẹ tôi sẽ phát hiện ra."

"Bạn và bạn của bạn đã xem những trang web nào?"

"Có một bộ phim rất hay, trong đó có rất nhiều phụ nữ khỏa thân. Tuy nhiên, tôi không biết
nó được gọi là gì."

"Nghe có vẻ khá thú vị."

"Đúng vậy. Bạn có biết loại nào tốt không?"

"Tôi biết một vài người, đúng vậy."

"Bạn có muốn xem chúng ngay bây giờ không?"

"Được rồi."

Tôi do dự một lúc để quyết định nên vào trang web nào. Theo những gì anh ấy
mô tả, có vẻ như anh ấy và bạn anh ấy chưa từng xem bất kỳ
trang web nào chiếu cảnh sex hardcore, đó là những trang mà tôi thích nhất. Tôi không
biết anh ấy biết bao nhiêu về sex và tôi không muốn làm anh ấy sợ. Tôi đang
cố nhớ lại xem mình đã tiếp xúc với bao nhiêu ở độ tuổi đó. Cuối cùng, tôi
quyết định vào một trang web có một số cảnh sex hardcore thẳng thắn, nhưng không có gì
quá khích hoặc quá kỳ lạ.

Ngay khi trang chào mừng được tải, tôi có thể nói rằng anh ấy đã rất ấn tượng. Khi
anh ấy nhìn thấy những bức ảnh cận cảnh của những con cặc khổng lồ đang thâm nhập vào âm hộ, anh ấy đã thực sự
im lặng và chỉ nhìn chằm chằm trong sự kinh ngạc. Khi anh ấy nhận thấy rằng trang web đang
quảng cáo video, anh ấy đã hỏi liệu chúng tôi có thể xem một số video đó không.

"Có thể," tôi nói, "nhưng đó chỉ là những trích đoạn thôi. Bạn phải trả tiền để
xem toàn bộ."

"Không sao đâu. Tôi chỉ muốn xem họ thế nào thôi. Tôi chưa bao giờ xem những video
như thế này.

Tôi nhấp vào một trong những video và nó cho thấy một người phụ nữ da trắng đang
thổi kèn cho một anh chàng da đen. Tất nhiên, cái của quý của anh chàng đó rất to.

"Ồ! Nhìn xem cái của quý của anh chàng kia to thế nào kìa," Tim nói. "Có phải là,
kích thước bình thường của một người trưởng thành không?"

"Tôi không nghĩ vậy," tôi nói. "Những gã trong phim khiêu dâm này luôn có
cái "của quý" to hơn bình thường. Đó là điều khiến họ trở thành ngôi sao khiêu dâm."

"Tôi tự hỏi liệu khi lớn lên tôi có được sở hữu một chiếc lớn như thế không. Chiếc xe của tôi hiện khá
nhỏ rồi."

"Có thể," tôi nói. "Khá khó để nói ở độ tuổi của cô. Cô vẫn còn phải
trưởng thành nhiều."

"Của bạn tôi là Simon to hơn của tôi", anh nói.

"Làm sao anh biết được điều đó?" Tôi hỏi.

Anh ấy đỏ mặt và trông thực sự xấu hổ trong giây lát, nhận ra rằng mình đã vô
tình tiết lộ điều gì đó mà không hề có ý định chia sẻ.

"Chúng tôi đã so sánh chúng trong khi chúng tôi đang xem những trang web đó trên máy tính của anh ấy", anh ấy
nói. "Cả hai chúng tôi đều cương cứng khi nhìn vào chúng và anh ấy muốn xem của ai
to hơn. Của anh ấy thực sự dày và dài hơn của tôi một chút, mặc
dù anh ấy chỉ lớn hơn tôi vài tháng."

"Ồ, điều đó không có nghĩa lý gì cả", tôi nói. "Có thể anh ấy dậy thì
sớm hơn em. Em có thể bắt kịp anh ấy và thậm chí còn to hơn
anh ấy trong một hoặc hai năm nữa".

"Thật sao? Tuyệt quá."

I noticed that he was fidgeting a lot and I even caught him rubbing himself
a few times. It was obvious that he was hard and horny. My own cock was
also hard, and I wasn't entirely sure if it was from the videos we were
watching or from just knowing that this cute boy next to me was getting
turned on. The fact that he and his friend had looked at each other's dicks
before made me think that I could probably convince him that we should do
the same. I wondered if they had done anything more than look that time. I
was about to ask when there was a knock on my door. I barely had time to
stop the video that was playing. Mom only waited a second before she opened
the door and came in to announce that it was time to start getting ready
for bed.

I must have lost track of time, because I hadn't realized how late it
was. Of course, being older, I didn't really have a set bedtime, especially
on weekends. We didn't have a guest room, so I figured Tim would be
sleeping on the couch or something and I'd be able to stay up in my room
for a while, but then Mom said that Tim and I would be sharing my bed.

Tim didn't seem to mind at all. He went to the bathroom to brush his teeth
and I took the moment to talk to my mother alone.

"What are you doing?" I asked.

"What are you talking about?" she said, but she had a devilish smile on her
face that suggested she knew exactly what I meant. "We can't have him sleep
on the couch. It's not very comfortable."

"Well, maybe I should sleep on the couch and he can take my bed."

"Oh, don't be silly, Jason. Your bed is big enough for the two of you. And
I'm sure it'll be fun. What were you watching on the computer when I came
in."

"None of your business," I said with a smirk.

"Look," she said, more seriously this time, "I know I teased about catching
you guys in the act earlier, but don't worry. I'm not going to be spying on
you tonight. You have my word. You guys can do whatever you want tonight. I
won't get anywhere near your door unless the house is on fire."

"Whatever, Mom."

Tim had finished brushing his teeth, so I went into the bathroom to do the
same thing. When I came back to my room, he had changed into his PJs and
was sitting on the bed waiting for me. Mom came by again to say good night,
and then left us alone, closing the door on her way out.

"I hope you don't mind," I told Tim, "but I usually sleep in my underwear."

"That's okay," he said. "I do too, sometimes, but mom says I should wear
pyjamas when I go on sleepovers."

"Well, you don't have to wear them if you don't want to," I said. "It gets
pretty hot under the covers, especially with two people in bed. If you want
to sleep in your underwear, that's fine by me."

I had already started undressing, so Tim decided to do the same thing after
all. He took off his PJs and then we stood facing each each other, each
wearing a pair of briefs. His were white and mine were navy blue. Since Mom
had interrupted our porn session, both of our dicks had had time to
soften. I took a moment to admire his small body, which I hadn't seen
exposed like this before. He was pretty small for his age, which made me
think again that he was way too young for me. On the other hand, there was
a vulnerability and a frailty to his small frame that I found
appealing. And as much as I wanted to deny it, he really was a sexy little
guy.

He noticed that I was staring at him and I felt a bit embarrassed. I said
we should get to bed and went to turn off the light, though I had time to
catch a good glimpse of his cute little butt as he climbed into bed.

I got under the covers with him and we lied there side by side on our
backs, very close but not touching. We talked for a while, or rather he
talked and I listened. He was talking about stuff he did with his friends,
games they played and whatever. It wasn't really that interesting, but I
got the impression that he really liked talking to an older boy who would
listen to him, and in a way I was just enjoying the fact that he wanted to
talk to me, if that makes any sense.

Eventually we got back to the topic of his friend Simon, whom he'd
mentioned when we were looking at the porn sites earlier. I asked him what
else they'd done together aside from looking at porn and showing each other
their dicks.

"Well, we didn't really do anything else," he said, "although I really
wanted to touch his dick when he showed it to me, but I didn't say
anything."

"Why didn't you?"

"I was afraid he'd think I was weird."

"You know, he was probably thinking the same thing."

"Really? How do you know?"

"Well, watching porn will make any guy horny, and when they get horny they
usually want someone to touch their dicks."

"Oh." He paused, and then asked: "Did you get horny while we were watching
the porn earlier?"

"Sure," I said. "Didn't you?"

"Yeah, I did, too." Another pause. "I'm kind of horny again, actually."

"So am I," I said. "Does that mean you'd like me to touch your dick?"

"Yes. Only if you want to."

That was all I needed to hear. I reached over, found his crotch and
squeezed his little hard pole through his underwear. Then I slid my hand
underneath the elastic band and took it between my fingers. He lifted his
hips and pulled his underwear down to about mid-thigh to give me better
access.

Up to this point, my only other experience with sex had been with a
classmate of mine. We'd started jerking off together once in a while after
school a year ago when we were both 14. Sometimes we did each other, but
most of the time we'd each jerk our own dicks. His was the only dick other
than my own I'd ever touched, and it was about the same size as mine.

Tim's dick felt completely different because it was so small. Wrapping my
fist around it to jerk him off didn't really work, so I had to use the tips
of my fingers and my thumb. Another difference was that my friend was
circumcised, whereas Tim (like me) was not.

I continued stroking Tim's little cock for about a minute and he never said
a word. He just lied there perfectly still, though I could hear his
breathing getting slightly heavier.

I asked if he wanted to touch mine and he said okay. I let go of his dick
and pulled my underwear off completely. I suggested he do the same and he
did. Knowing that we were now both naked and hard underneath the covers
made it more exciting.

Tim moved to his side and reached for my cock with his right hand. My cock
twitched when his small fingers found it.

"Whoa," he exclaimed. "It's huge! Feels like it's almost as big as the ones
we saw in those videos."

I chuckled. "It's not even close. It just seems huge to you because I'm
older than you."

Anh ấy đang vuốt ve bằng ngón tay và ngón cái, theo cách tôi vẫn làm với anh ấy,
nhưng tôi đặt tay mình lên tay anh ấy và chỉ cho anh ấy cách nắm chặt bằng nắm đấm. Tôi
thả tay ra và anh ấy tiếp tục ấn, cảm giác thật tuyệt. Tôi yêu cầu anh ấy giữ
chặt hơn và cảm giác còn tuyệt hơn nữa!

"Anh có thể làm em cùng lúc không?" anh hỏi. Tôi với tay qua và bắt đầu
thủ dâm cho anh lần nữa. Sau một lúc, anh nói, "Anh tự hỏi cảm giác
cọ xát chúng vào nhau sẽ như thế nào."

"Bạn có muốn thử không?" Tôi hỏi.

"Vâng."

Tôi lăn sang một bên để chúng tôi đối mặt với nhau. Cả hai chúng tôi tiến lại gần hơn
cho đến khi dương vật của chúng tôi chạm vào nhau, sau đó chúng tôi di chuyển hông và cọ xát
vào nhau mà không dùng tay.

"Cảm giác thật tuyệt", anh ấy nói. Tôi đồng ý. Tôi đặt tay lên mông anh ấy và đẩy
anh ấy mạnh hơn vào tôi, đồng thời bóp chặt mông anh ấy. Chúng tôi
tiếp tục cọ xát vào nhau như thế này một lúc. Cậu nhỏ của tôi rỉ
dịch nhờn khắp người anh ấy. Khi anh ấy nhận ra, anh ấy hỏi tại sao nó lại ướt.

"Đó chỉ là chất nhờn trước khi xuất tinh thôi", tôi nói. "Nó xảy ra khi những người đàn ông lớn tuổi phấn khích".

"Giống như tinh trùng phải không?" anh hỏi.

"Không, chuyện này khác. Tinh dịch chỉ chảy ra khi anh xuất tinh. Mặc dù nếu chúng ta
cứ cọ xát nhau như thế này, điều đó có thể sớm xảy ra. Tôi đang đến
rất gần rồi."

"Tuyệt. Tiếp tục đi. Tôi muốn xem chuyện gì sẽ xảy ra."

"Sẽ rất lộn xộn. Bạn chắc là bạn không phiền chứ?"

"Tôi không bận tâm."

Với sự cho phép của anh ấy, tôi tăng tốc và bắt đầu thúc
mạnh hơn vào anh ấy. Tất cả sự nghiền ngẫm này đã kéo bao quy đầu của tôi lại và bây giờ phần
đầu nhạy cảm, thô ráp đã lộ ra và trượt trên phần thịt ướt đẫm chất nhờn của anh ấy.
Không mất nhiều thời gian để tôi đạt đến cực khoái.

"Nó đến rồi đây," tôi nói.

Cậu nhỏ của tôi nổ tung, bắn ra nhiều luồng tinh dịch ấm áp vào giữa chúng tôi,
phủ kín cả hai bụng. Mặc dù tôi đã cảnh báo, nhưng sức mạnh và lượng tinh dịch
khiến anh bất ngờ. "Ồ!"

"Tôi đã bảo là sẽ lộn xộn mà," tôi nói sau khi lấy lại hơi.

Tôi kéo chăn ra và bật đèn ngủ, phơi bày
cơ thể trần trụi của chúng tôi dưới ánh sáng, sau đó lấy khăn giấy và lau sạch cả hai
. Khi tôi với tay tắt đèn, anh ấy ngăn tôi lại.

"Không, cứ để nguyên như vậy đi," anh nói. "Anh muốn nhìn cái của em thêm chút nữa."

Anh ngồi dậy để nhìn kỹ hơn và cầm lấy cái của quý đang xẹp xuống của tôi trong tay,
di chuyển nó xung quanh và nhìn nó từ mọi phía. Thật buồn cười khi thấy
anh ấy bị nó mê hoặc đến thế.

"Bạn nghĩ sao về điều đó?" tôi hỏi.

"Tôi thích nó. Nó là một cái "của quý" đẹp." Anh ta nói như thể mình là một chuyên gia,
mặc dù tất nhiên đây chỉ là cái thứ hai anh ta nhìn thấy tận mắt, ngoài
cái của anh ta.

"Được thôi, em cũng thích anh nữa," tôi nói rồi bắt đầu thủ dâm cho anh lần nữa.

"Thật vậy sao?"

"Ừ. Tôi thấy nó dễ thương. Và tôi thích chơi với nó."

"Tôi thích khi bạn chơi với nó", anh nói. "Nó cho cảm giác tốt hơn khi tôi
tự làm".

"Nếu muốn, anh có thể làm cho đến khi em xuất tinh."

"Được rồi!"

"Đây, nằm xuống lần nữa đi."

Tôi tiếp tục vuốt ve cái cực nhỏ cứng rắn của anh bằng tay phải trong khi để
tay trái vuốt ve khắp cơ thể anh, từ ngực và bụng đến
đùi. Với ánh đèn bật sáng, tôi có thể quan sát khuôn mặt xinh đẹp của anh trong khi tôi
làm anh thỏa mãn. Lúc đầu, anh mở mắt và nhìn xem tay tôi
đang làm gì với anh, sau đó khi anh vào sâu hơn, anh nhắm mắt lại và
ngả đầu ra sau. Lúc đầu, anh trông rất thư giãn, nhưng biểu cảm của anh
ngày càng tập trung hơn và anh bắt đầu cắn môi. Ngoài ra,
anh vẫn hoàn toàn bất động và im lặng trong suốt thời gian đó, cho đến khi đột nhiên tôi
cảm thấy toàn bộ cơ thể anh căng cứng. Anh hít vào một hơi thật mạnh rồi rên lên sung
sướng trong khi dương vật nhỏ của anh co giật trong tay tôi, bắn ra những tia vô nghĩa.

Khi xong, mắt anh mở ra và mỉm cười với tôi. Đột nhiên, anh
lại trở thành một đứa trẻ.

"Thật tuyệt vời", ông nói.

Tôi tắt đèn, chúng tôi kéo chăn lên và nói chuyện
thêm một lúc cho đến khi cả hai đều ngủ thiếp đi.

III. SÁNG HÔM SAU

Sáng hôm sau khi tôi thức dậy, dương vật của tôi cứng, như hầu như mọi
buổi sáng khác. Khi tôi mở mắt ra, tôi thấy Tim đã thức dậy. Anh ấy nhảy
ra khỏi giường, tràn đầy năng lượng và sẵn sàng bắt đầu ngày mới, nhưng rõ ràng là anh ấy đã
quên mất rằng chúng tôi đã ngủ khỏa thân. Khi anh ấy nhận ra điều đó, anh ấy cười khúc khích và
bắt đầu tìm quần lót của mình. Khi anh ấy cúi xuống nhặt chúng lên, anh ấy
đã cho tôi thấy một cái nhìn hoàn hảo về mông hoàn hảo của anh ấy. Dương vật của tôi giật giật dưới
chăn.

"Em không định đứng dậy à?" anh hỏi.

"Một phút nữa thôi." Bất chấp mọi chuyện đã xảy ra đêm qua,
tôi vẫn hơi xấu hổ về chuyện cương cứng vào buổi sáng của mình.

"Thôi nào," anh nói. "Em không thể nằm trên giường cả ngày được." Anh kéo chăn
ra và trước khi tôi kịp với tới, con cặc cứng ngắc của tôi đã lộ ra.

"Hey!" I said, covering myself with my hands, while he laughed at me. Then
he sat on the edge of the bed next to me. He was still in his underwear.

"Let me see it," he said.

"You just did. And you saw plenty of it last night."

"I wanna see it again."

I moved my hands away and he grabbed my cock and started stroking it. I let
him continue, enjoying the nice feelings.

Suddenly, Mom opened the door without warning.

"Boys, I'm gonna make pancakes for breakfast... Oh!"

Tim let go of my cock and leaped to his feet while I grabbed the blankets
and tried to cover myself up.

"Mom!" I yelled. "Don't you know how to knock?"

"Sorry," she said. "Do you want pancakes or not?"

"Whatever! Just close the door, please."

"Okay, okay." She closed the door and left.

I sighed, got out of bed and started to get dressed.

"Do you think she saw anything?" Tim asked.

"Of course she saw. She probably did it on purpose, too."

"What?! Oh, man. Do you think she's gonna tell my parents?"

He looked like he was about to cry.

"Hey," I said, "don't worry about it. She's not gonna tell anyone and
you're not gonna get in trouble. Trust me, I know her. She's probably
laughing about it right now."

"Really?" He sounded relieved. "Your mom is weird."

"Tell me about it! But she's also pretty cool. Not a lot of mothers would
let us do the kind of thing we did last night and not care."

"What do you mean? You think she knows about that, too?"

"No, of course not. I mean, not exactly. But I think she let us sleep in
the same bed knowing something like that might happen."

"Why would she do that?" The panic was gone, but he now seemed genuinely
confused.

"I don't know." I sad. "I guess she's just more open about that sort of
thing than most people are. And because she knows I like boys. And because
she thinks you're cute."

"She does? Wait, what do you mean you like boys? Are you, like, gay or
something?"

"I don't know what I am. I like both girls and boys, I guess. But I think I
like boys more."

"Do you think what we did was gay?"

"I don't know." It suddenly dawned on me that I might have said too much
and that I was starting to drive him away. "Would it bother you if it was?"

"I just didn't really think of it that way, I guess."

"You shouldn't worry about that. We were just having fun, that's all. No
one's ever going to find out, and we won't do it again if it bothers you. "

"I didn't say that. I just... I don't know."

"I'm sorry. I shouldn't have told you all that. Let's just go have
breakfast. We can talk some more later if you want."

We got dressed before leaving the room. Tim put on a pair of shorts and a
T-shirt. I put on some jeans and a T-shirt.

I was thankful that Mom behaved herself during breakfast and acted as if
nothing had happened. I was afraid she would start teasing us about what
she'd seen, which I think would have really freaked Tim out. But she had
enough sense to hold back.

Tim looked uncomfortable for a while, but soon he seemed to forget all
about it and was in good spirits again. We decided not to spend the day
cooped up inside playing video games. We played some basketball and later
went for a bike ride. I was really enjoying spending time with him. Before
this weekend, I'd always felt a bit awkward around him, as though being
four years older somehow made it impossible for us to relate to each
other. But somehow all the awkwardness had vanished after our intimate
night together. Hanging out with him was easy and fun. I didn't have to
feel self-conscious around him or try to impress him. It was kind of like
having a little brother or just allowing myself to be a kid again. And at
the same time, I think I was starting to develop some feelings for him. He
wasn't just a cute kid from across the street. He was sweet and intelligent
and funny. And every time he smiled at me, my heart melted a little.

Our bike ride led us to a park that has a large wooded area. We followed a
trail into the woods and found a clearing where we decided to rest for a
while. We both sat in the grass and for a moment neither of us seemed to
have anything to say. Finally, I asked if he wanted to talk more about what
happened last night and this morning.

"Not really," he said with a shrug.

"If you want, I can sleep on the couch tonight and you can have my bed to
yourself."

"Why?"

"I just don't want to make you uncomfortable, that's all."

"I'm not uncomfortable. I was hoping we could play with our dicks again. I
mean, only if you want to."

"Tất nhiên là em muốn rồi. Em chỉ không nghĩ là anh sẽ làm vậy, vì những gì em nói
về việc thích con trai hoặc vì những gì đã xảy ra với mẹ em."

"Tôi không quan tâm tới điều đó nữa."

"Tốt. Tôi mừng vì anh cảm thấy như vậy."

Anh ấy mỉm cười với tôi và rồi cả hai chúng tôi lại im lặng một lúc. Mặc dù tôi
tỏ ra bình tĩnh, nhưng thực ra tôi rất vui vì mình đã không
làm hỏng hoàn toàn cơ hội được đùa giỡn với anh ấy lần nữa. Tôi không thể tin được mình lại đột nhiên
phải lòng anh ấy đến thế. Anh ấy đáng yêu quá. Tôi chỉ muốn ôm
anh ấy và hôn anh ấy.

"Mẹ em bảo anh dễ thương có đúng không?" anh hỏi.

"Đúng vậy. Thực ra, cô ấy lúc nào cũng nói thế."

"Và anh nghĩ cô ấy biết rằng chúng ta sẽ làm chuyện đó nếu ngủ chung
giường sao?"

Tôi đang cân nhắc xem mình nên nói với anh ấy bao nhiêu. Tôi không muốn anh ấy nghĩ
mẹ tôi là một kẻ biến thái (mặc dù thành thật mà nói, tôi cũng nghĩ bà ấy là một kẻ biến thái), nhưng
vì tôi rất quan tâm đến anh ấy nên tôi muốn thành thật với anh ấy. Vì vậy, tôi
quyết định nói sự thật với anh ấy.

"Mẹ tôi biết tôi thích con trai, nên dạo này bà ấy đóng vai bà mối
. Vì vậy, khi bà ấy nhận ra anh là một chàng trai hấp dẫn, bà ấy đã nảy ra ý định
ghép đôi chúng ta lại với nhau và bà ấy biết tôi cũng thấy anh hấp dẫn
. Và thành thật mà nói, tôi nghĩ bà ấy thấy thích thú khi nghĩ đến cảnh chúng ta
cùng nhau làm những việc như thế."

Anh ấy không nói gì cả. Tôi có thể thấy anh ấy đang tiếp nhận và xử lý mọi chuyện.

"Điều đó có làm anh sợ không?" Tôi hỏi.

"Tôi không biết", anh nói. "Tôi nghĩ là trời hơi nóng, thực ra là vậy".

Tôi không ngờ anh ấy lại nói thế.

"Thật vậy sao?"

"Cũng được."

Cả hai chúng tôi đều cười.

"Anh có nghĩ là cô ấy sẽ chạm vào mình khi nghĩ về chúng ta không?" anh
hỏi.

"Ghê quá! Tôi không biết. Tôi không muốn biết." Mặc dù tôi không ghê tởm
như tôi giả vờ.

"Nhưng cô ấy cũng khá quyến rũ đấy chứ," Tim nói.

"Tôi đoán vậy. Nhưng không nóng bằng anh đâu."

Anh ấy lại nở một nụ cười làm tan chảy trái tim tôi.

IV. TIỆC PIZZA

Trở về nhà, mẹ nói rằng bà đang gọi pizza cho bữa tối. Bà trông như thể
đã trang điểm một chút. Bà buộc tóc, trang điểm nhẹ
và mặc một chiếc áo cánh đẹp để lộ khe ngực. Bà
trông không hề nhếch nhác, mà rất xinh đẹp. Tôi hỏi bà có đi chơi hay
gì không.

"Không, tại sao?"

"Tôi chỉ thắc mắc thôi."

Tim cứ nhìn chằm chằm vào ngực cô. Tôi chắc là mẹ tôi cũng để ý. Thực ra, tôi
nhận ra có lẽ bà đã làm cho mình trông xinh đẹp chỉ vì
anh ấy. Trong lúc chúng tôi đợi pizza được giao, bà liên tục tìm
cớ để đặt tay lên người Tim, bóp cánh tay anh ấy, vỗ lưng anh ấy,
làm rối tóc anh ấy. Tôi chưa bao giờ thực sự thấy họ tương tác như thế này
trước đây. Rõ ràng là Tim đang tận hưởng sự chú ý. Bây giờ anh ấy biết
mẹ tôi nghĩ anh ấy gợi cảm, anh ấy nhận thức được tác động của mình lên
mẹ. Tôi có thể biết qua cách anh ấy cư xử, tỏ ra e thẹn, rằng anh ấy đang
làm thế vì mẹ. Và ham muốn của bà dành cho anh ấy khiến anh ấy phấn khích.

Mọi thứ đều rất rõ ràng, và có phần hấp dẫn khi quan sát. Tôi
đáng lẽ phải ghen tị, nhưng tôi đã không ghen. Ở một mức độ nào đó, tôi cảm thấy mình
muốn Tim là "của tôi". Nhưng những gì đang diễn ra trước mắt tôi giống
như một trò chơi hơn là một mối đe dọa đối với điều đó. Có lẽ là vì cả hai
đều nháy mắt với tôi trong khi điều này đang diễn ra. Cả hai đều
tinh tế cho tôi biết họ đang làm gì, mà không nhận ra rằng
người kia cũng đang làm điều tương tự. Thay vì tức giận với bất kỳ ai trong số họ,
tôi thấy mình trở nên phấn khích.

Khi pizza được mang ra, có một sự căng thẳng tình dục rõ rệt trong
không khí. Tim ngồi gần tôi ở một bên bàn ăn, với
mẹ tôi ở phía bên kia. Bất cứ khi nào rảnh tay trái, tôi
sẽ để nó nghỉ trên đùi Tim, sau đó thỉnh thoảng tôi sẽ rón rén tiến
về phía háng anh ấy và ấn nhẹ vào cái của quý nhỏ cứng ngắc của anh ấy. Mẹ không thể
nhìn thấy tôi đang làm gì, mặc dù thực tế là tôi để tay dưới gầm
bàn trong suốt bữa ăn hẳn đã cho bà một manh mối khá tốt.

Khi chúng tôi ăn xong, mẹ tôi đứng dậy dọn đĩa và ngay
khi bà quay lưng lại với chúng tôi, Tim kéo quần đùi xuống và
đặt tay tôi ngay vào cái của quý hở của anh ấy. Tôi đã bị sốc khi Tim lại đi xa
đến vậy khi mẹ tôi vẫn còn ở trong bếp với chúng tôi, nhưng tôi đã phản ứng nhanh chóng
và vuốt ve cái của quý của anh ấy rất nhanh trong khoảng năm giây, và sau đó anh ấy đẩy
tay tôi ra và kéo quần đùi lên. Anh ấy nhìn tôi và cười khúc khích
trong im lặng. Tim tôi đập thình thịch.

"Cảm ơn mẹ vì chiếc pizza", tôi nói. Rồi nói với Tim, "Con có muốn vào
phòng mẹ chơi một lúc không?"

"Được rồi."

Ngay khi tôi vừa đóng cửa, Tim phá lên cười và ném mình
lên giường.

"Ôi trời ơi, ngầu quá. Anh nên nhìn thấy mặt mình."

"Tôi không thể tin là anh lại làm thế", tôi nói. "Anh thực sự rất háo sắc".

"Ờ thì, chính anh là người cứ nghịch cái của quý của em suốt bữa tối mà."

Anh ta lại kéo quần xuống và bắt đầu thủ dâm. Tôi định ra
giúp thì anh ta nói:

"Có lẽ chúng ta nên để mẹ cậu bắt gặp chúng ta lần nữa."

"Ồ, trước hết, chúng ta không thực sự 'để' cô ta bắt gặp chúng ta. Cô ta chỉ
xông vào chúng ta thôi. Và thứ hai, anh có bị điên không? Anh trông khá
hoảng sợ khi cô ta bắt gặp chúng ta sáng nay."

"Đó là vì tôi nghĩ mình sẽ gặp rắc rối. Bây giờ tôi biết cô ấy
không bận tâm, điều đó khá thú vị." Anh ấy tiếp tục vuốt ve bản thân trong khi
chúng tôi nói chuyện. Tôi vẫn quanh quẩn bên cửa, không biết chuyện này sẽ đi đến đâu.

"Anh muốn tôi làm gì, để cửa mở à?" Tôi hỏi. Tôi chỉ
nói đùa một nửa thôi.

"Có lẽ chỉ là một vết nứt thôi", ông nói.

Tôi không biết điều gì khiến tôi phải theo kế hoạch của anh ấy, nhưng tôi đã làm vậy. Tôi để
cửa hé mở và bước đến giường. Anh ấy mặc quần đùi ngay dưới
hông và vẫn đang kéo mạnh dương vật của mình. Tôi muốn tiếp cận hoàn toàn
cơ thể nhỏ bé nóng bỏng của anh ấy, vì vậy tôi đã túm lấy quần đùi và quần lót của anh ấy và giật mạnh
cả hai ra. Sau đó, tôi kéo áo phông của anh ấy qua đầu anh ấy. Tôi thích cách anh ấy
để tôi cởi đồ anh ấy mà không nói gì. Tôi tự hỏi anh ấy sẽ để tôi làm gì khác
với anh ấy khi tôi dành một chút thời gian để chiêm ngưỡng cơ thể trần trụi của anh ấy.

"Em cũng định khỏa thân à?" anh hỏi.

"Một phút nữa thôi," tôi nói.

Tôi rất ý thức được vết nứt mà tôi để lại trên cửa. Tôi biết rằng nếu
mẹ tôi tình cờ đi ngang qua (và tôi chắc chắn rằng sớm muộn gì bà cũng sẽ đi ngang qua)
thì bà sẽ có thể nhìn thấy bên trong phòng. Sáng nay bà đã thoáng thấy
anh ấy đang thủ dâm cho tôi. Nhưng giờ đây đây là tưởng tượng phô bày của anh ấy và tôi
nghĩ nếu anh ấy muốn bị bắt gặp, thì anh ấy cũng có thể là người bị
phơi bày. Việc để anh ấy khỏa thân hoàn toàn khiến anh ấy trở nên dễ bị tổn thương và việc giữ nguyên
quần áo trên người khiến tôi có cảm giác có quyền lực và kiểm soát. Bây giờ anh ấy nằm trong tay tôi,
và nếu mẹ tôi bước vào bất cứ lúc nào, anh ấy cũng sẽ không thể trốn tránh
bà ấy.

I started stroking his dick and sense him giving himself over to me
completely. His pleasure, like his nakedness, was something he had no
control over. Last night he'd remained very still, with a concentrated look
on his face while I jerked him off. But now it was different. He'd let his
guards down and his body was reacting in ways that he wasn't even aware
of. I could feel it quivering and trembling and squirming beneath my hands.

"Do you want to try something new?" I asked.

"What?"

"You'll see. Just lie down and let me do the work."

I glanced back at the door and saw my mother peeping at us but didn't tell
Tim. I turned back toward him, leaned in, and took the tip of his little
cock in side my mouth, tasting boy cock for the first time. He gasped when
he felt my wet lips around it and lifted his hips slightly, pushing the
full length of his pole inside my mouth. Applying as much pressure as I
could with my lips and tongue, I started bobbing my head up and down.

"This feels amazing," he said.

I continued pleasuring him with my mouth for at least a full minute,
conscious of my mother's gaze on us the whole time. I couldn't believe that
I was sucking a boy's cock in front of my mother. There was a little voice
inside my head telling me that this was wrong. But then another, louder
voice told it to shut the fuck up. This was hot!

I let Tim's cock slide out of my mouth, trying to catch my breath. Tim
looked up at me, and then the look in his eyes told me that he'd seen my
mother behind me. He sat up quickly and covered his crotch with both
hands. I turned around and saw Mom walk inside the room.

"You boys look so cute together," she said. "I knew you'd make a great
couple."

"We're not a couple, Mom," I said. "We're just having a little bit of fun."

"Yes, I can see that."

She sat down on the bed next to Tim, who had turned beet red and was still
trying to cover himself up. Even though this had been his idea, it was hard
to tell what was going through his mind at this point. My best guess is he
was just waiting to see what would happen next, his heart racing with
nervous anticipation.

"Tim, you have such a beautiful body," Mom said. "Why are you trying to
cover it up? You don't have to be shy around me."

Hesitantly, Tim removed his hands from his crotch. His little prick was
still hard, sticking straight up and pulsing slightly. I heard my mother
exhale when she saw it.

"Can I touch it?" she asked.

Tim nodded slowly, giving her permission. I noticed her hand was trembling
as she reached out for his dick. She didn't stroke it so much as she
caressed it, as if she was petting a mythical creature she couldn't quite
believe was real. She looked overwhelm. Her gentle touch was making Tim's
cock twitch so much that for a moment I thought she had made him cum just
by brushing her fingers against him lightly. Time seemed to stand still. I
was mesmerized.

Then, without saying anything, my mother got up and started walking toward
the door. She seemed to take forever to reach it. She paused and took a
deep breath. When she turned around, she had regained her composure.

"I don't want to force you boys to do anything you don't want to," she
said. "But if you want, I thought maybe we could all sleep together in my
bed tonight. You don't have to say anything now. But I'll be there waiting
if you decide to join me later."

And then she left us.

V. MOTHER'S BED

I felt like too much had happened too quickly, like my entire world had
changed and I hadn't been able to keep up with it. Who was this woman who
was inviting us to her bed? Mother the eccentric, mother the free spirit. I
had known her and loved her my whole life. But I had never seen her like
this. She was still my mother, but she had become a stranger, a mysterious,
exotic, voluptuous temptress. My head was spinning.

Quá choáng ngợp, tôi nằm xuống giường và chờ cho cơn hỗn loạn trong đầu lắng
xuống. Tim dịch lại gần tôi trên giường và tôi vòng tay ôm
anh ấy thật chặt. Anh ấy vẫn khỏa thân và tôi vẫn mặc quần jean
và áo phông. Tôi hôn lên đầu anh ấy và hít hà mùi
tóc anh ấy. Thật say đắm. Lúc đó tôi nhận ra rằng tôi không chỉ mê
đắm anh ấy. Tôi không chỉ thích anh ấy, hay nghĩ anh ấy dễ thương, hay thích
đùa giỡn với anh ấy. Tôi yêu anh ấy. Tôi đặt tay lên cằm anh ấy
và nhẹ nhàng di chuyển khuôn mặt anh ấy về phía tôi. Chúng tôi nhìn vào mắt nhau
và thế giới của tôi bắt đầu trở nên có ý nghĩa trở lại. Tất cả những cảm xúc,
ham muốn và nỗi sợ xung đột liên quan đến mẹ tôi đã trở nên rõ ràng. Tất cả những gì quan trọng
là anh ấy và niềm đam mê tồn tại giữa chúng tôi. Anh ấy là điểm tựa của tôi, là
trung tâm thế giới của tôi. Tôi hôn anh ấy lên môi, một nụ hôn dài, ướt át và nồng nàn,
lưỡi chúng tôi đan vào nhau.

"Anh muốn làm gì?" Tôi hỏi sau khi môi chúng tôi tách ra.

"Anh quyết định đi," anh nói.

Tôi để tay trái trượt xuống cơ thể anh cho đến khi nó dừng lại giữa
hai chân anh. Cậu nhỏ của anh vẫn cứng. Tôi bóp và kéo nhẹ.

"Tôi nghĩ chúng ta nên đi," tôi nói. "Nhưng chỉ khi anh muốn thôi."

"Bạn nghĩ điều gì sẽ xảy ra?"

"Tôi không biết. Tôi không nghĩ ngay cả cô ấy cũng biết. Tôi đoán đó là một phần
thú vị của chuyện này."

Tôi tiếp tục di chuyển tay trên dương vật của anh một cách chậm rãi.

"Được rồi," anh nói. "Chúng ta hãy làm thôi."

Tôi hôn nhanh anh ấy lần nữa vào môi và bắt đầu đứng dậy.

"Nhưng trước tiên," anh nói, "em cũng phải khỏa thân đã. Anh không muốn đến
đó và là người duy nhất khỏa thân."

Có vẻ công bằng. Tôi đứng trước giường và cởi áo phông. Anh
ngồi dậy và bắt đầu cởi quần jeans của tôi. Tôi để anh kéo khóa quần xuống và kéo quần jeans
xuống đầu gối, rồi tôi bước ra khỏi quần. Sau đó, anh kéo quần lót của tôi
xuống và dương vật cứng của tôi nảy lên. Nó gần như ở ngay trước mặt anh. Anh
nắm lấy nó và nhìn lên tôi và mỉm cười.

"Hôn nó đi", tôi nói.

Anh bắt đầu rải những nụ hôn nhỏ dọc theo chiều dài của nó ở một bên, rồi
bên dưới nó, và cuối cùng ở bên kia, cho đến tận đỉnh
. Anh bóp nó bằng tay và một giọt dịch nhờn chảy ra.

"Nếm thử xem", tôi nói.

Anh ấy kéo bao quy đầu của tôi lại, rồi thè lưỡi ra và liếm một chút
dịch nhờn trên đầu dương vật.

"Bạn có thích nó không?" Tôi hỏi.

"Anh không biết nữa," anh nói. "Nó hơi mặn, nhưng không có vị tệ." Anh
liếm nó thêm lần nữa rồi ngập ngừng đưa môi quanh đầu. Tôi
không thể cưỡng lại. Tôi đẩy vào miệng anh. Anh hơi lùi lại, nhưng không
hoàn toàn. Tôi đặt tay lên sau đầu anh và nhẹ nhàng khuyến khích
anh ngậm càng nhiều dương vật của tôi vào miệng càng tốt. Anh đưa được hơn
một nửa năm inch của tôi vào trước khi anh bắt đầu lùi lại.

"Chúng ta nên dừng lại thôi, nếu không tôi xuất tinh mất", tôi nói.

Anh đứng dậy và tôi nắm tay anh dẫn anh đến phòng ngủ của mẹ tôi. Bà để
cửa mở và chúng tôi thấy bà nằm trên giường, hoàn toàn khỏa thân, hai
tay kẹp giữa hai chân, đang thủ dâm.

"Whoa!" Tôi nghe thấy Tim nói. Mẹ cũng nghe thấy anh ấy, và bà mở mắt và
mỉm cười khi chúng tôi đứng ở cửa ra vào, cả hai đều khỏa thân, với những con cặc cứng ngắc của chúng tôi
chĩa vào bà.

"Ôi, Chúa ơi," cô ấy nói. "Tôi rất mừng vì các anh đã quyết định đến đây. Tôi sắp phát
điên khi chờ các anh ở đây. Đến đây nào."

Tôi đặt tay lên vai Tim và giục anh tiến lên. Cả hai chúng tôi trèo lên
giường. Tim ở giữa, mẹ tôi và tôi ở hai bên anh. Anh
quay sang một bên, đối mặt với mẹ tôi, và tôi di chuyển gần lại phía sau anh, ấn
con cặc cứng của tôi vào mông anh. Tim ngập ngừng đưa tay về phía mẹ tôi, và
bà nắm lấy tay anh và đặt lên ngực bà. Sau đó, bà bắt đầu
vuốt ve cơ thể anh, cảm nhận làn da mịn màng và mềm mại của anh, để tay bà
khám phá từng inch trên cơ thể anh. Tôi làm theo sự dẫn dắt của bà và bắt đầu làm điều tương tự
với anh. Sau đó, tôi hôn anh vào cổ và vai trong khi mẹ hôn anh vào
ngực, dần dần di chuyển xuống bụng anh. Anh đang ngọ nguậy và
đáp lại sự kích thích tràn ngập khi cả hai chúng tôi tôn thờ
cơ thể trẻ trung của anh. Anh ngoảnh đầu lại, nắm lấy đầu tôi và kéo về phía
mặt anh. Chúng tôi hôn nhau say đắm.

Nụ hôn của mẹ giờ đã chạm đến háng anh và anh quay lưng lại để
mẹ có thể tiếp cận tốt hơn. Anh và tôi ngừng hôn và cả hai nhìn xuống để thấy
mẹ áp môi vào dương vật của anh. Mẹ rên rỉ khi bắt đầu mút
anh. Mẹ trông như thể đang cố nuốt trọn anh, như thể mẹ đã
đói khát dương vật của con trai cả đời và không thể ngừng thèm khát.
Dương vật của tôi, vốn đã bị ép vào mông Tim, đã được giải thoát khi anh
di chuyển ra sau. Nó chỉ cách khuôn mặt mẹ tôi vài inch, mặc dù
mẹ dường như không biết điều đó.

Khi tôi nhìn mẹ tôi làm thỏa mãn cậu bé mà tôi yêu, tôi nhận ra rằng điều
cấm kỵ loạn luân vẫn chưa bị phá vỡ. Chúng tôi đang chia sẻ cậu bé này, nhưng cả hai chúng tôi
đều tập trung sự chú ý vào cậu ấy và cho đến nay vẫn cẩn thận không chạm vào nhau
. Sự gần gũi của cái của cứng rắn lộ ra của tôi với khuôn mặt của cô ấy thật thú vị. Nó
làm tôi nhớ lại những lần khi tôi còn trẻ và nằm trên giường với cô ấy, nhận thức được
sự cương cứng nhỏ của mình và sợ rằng cô ấy sẽ vô tình chạm vào nó. Tôi
không còn sợ nữa.

Sau đó mẹ ngừng bú cặc Tim và nhìn lên chúng tôi.

"Em muốn anh làm tình với em, Tim," cô nói.

Cô nằm ngửa và để Tim trèo lên người cô. Cô dang rộng
môi âm hộ bằng một tay và cầm lấy con cặc nhỏ của Tim bằng tay kia và cọ xát
đầu cặc vào âm vật của cô. Sau đó, cô hướng dẫn anh vào bên trong cô, rên rỉ
khi anh thâm nhập vào cô. Cô đặt cả hai tay lên má mông anh và giữ chặt anh
vào người cô, di chuyển xương chậu của cô và nghiền âm hộ của cô vào
anh. Sau đó, anh bắt đầu thúc cô.

"Được rồi, Tim," cô ấy nói giữa những tiếng rên rỉ khoái cảm. "Chịch em đi. Chịch em
thật mạnh."

Tim ngày càng thích thú hơn, anh ấy quan hệ với cô ấy nhanh hơn và mạnh hơn khi anh ấy
quan hệ. Cơ thể trẻ trung xinh đẹp của anh ấy lấp lánh mồ hôi và anh ấy có vẻ
tập trung cao độ trên khuôn mặt. Tiếng rên rỉ và cầu xin của mẹ ngày
càng lớn hơn. Giống như đang xem một bộ phim khiêu dâm trực tiếp diễn ra ngay trước mắt
tôi trong khi tôi từ từ vuốt ve bản thân, cố gắng không xuất tinh ngay lúc này. Tuy nhiên, mẹ tôi
lúc này đã đạt đến cực khoái.

"Ôi, Chúa ơi," cô ấy kêu lên, "Tôi sắp xuất tinh!" Tôi nhìn thấy một cơn cực khoái mạnh mẽ
làm rung chuyển toàn bộ cơ thể cô ấy trong khoảng thời gian có vẻ như là cả một phút. Cuối cùng, cô ấy vòng
tay ôm lấy Tim và giữ chặt anh ấy vào người mình, ngăn anh ấy thúc vào
trong khi cô ấy hồi phục.

Tôi có thể nói rằng Tim vẫn chưa xuất tinh, vì vậy khi anh ấy trượt ra khỏi cô ấy, tôi đã
vào một vị trí để anh ấy có thể nằm lên trên tôi và đụ mặt tôi. Tôi có thể
nếm được vị nước trái cây của mẹ tôi trên dương vật của anh ấy khi nó trượt vào miệng tôi và điều đó
khiến tôi thậm chí còn thèm khát hơn. Về cơ bản, anh ấy tiếp tục nơi anh ấy đã dừng lại
và bắt đầu đụ mặt tôi theo cách anh ấy đã đụ vào lồn mẹ tôi chỉ
một phút trước, nhanh nhất có thể và chạy đến cực khoái của chính mình.

Tôi đang tập trung vào việc tạo ra một lực vừa đủ lên
cái "cậu nhỏ" nhỏ của anh ấy để anh ấy cảm thấy thoải mái thì tôi cảm thấy bàn tay mẹ tôi đang bóp chặt
"cậu nhỏ" của tôi. Đó là lần bà chạm vào nó kể từ lần đó cách đây năm năm khi
bà kéo bao quy đầu của tôi trở lại trong bồn tắm. Bà cũng làm như vậy với nó bây giờ,
rồi bà ngậm nó vào miệng và bắt đầu mút nó. Tôi đã rất
phấn khích, tôi biết mình sẽ không thể chịu đựng được quá vài giây.

Tôi nghe thấy tiếng rên rỉ của Tim. Anh ấy đẩy mạnh vào mặt tôi và rồi tôi cảm thấy
con cặc nhỏ của anh ấy bắt đầu co giật bên trong miệng tôi. Rồi cơn cực khoái mạnh mẽ nhất
trong cuộc đời tôi cho đến nay ập đến và con cặc của tôi nổ tung trong miệng mẹ tôi, phun ra
những luồng tinh dịch nóng hổi xuống cổ họng bà. Bà nuốt hết và tiếp tục
mút cặc tôi, vắt kiệt từng giọt cuối cùng cho đến khi đầu cặc tôi trở nên quá
nhạy cảm khiến tôi phải đẩy bà ra.

Tim đã tuột khỏi miệng tôi và ngã đè lên người tôi. Trong một khoảnh khắc,
ba chúng tôi vẫn bất động, một mớ hỗn độn trên giường, thở
hổn hển. Không ai nói gì cả. Khi chúng tôi đã sẵn sàng để di chuyển lần nữa, tất cả chúng tôi
chui xuống dưới chăn và ngủ thiếp đi, ôm chặt lấy nhau.

Sáng hôm sau khi tôi thức dậy, mẹ đã rời khỏi giường. Tôi có thể nghe thấy
tiếng vòi sen chảy. Tôi nhìn cậu bé xinh đẹp vẫn đang ngủ
bên cạnh tôi. Quá nhiều chuyện đã xảy ra chỉ trong một tuần. Tôi hầu như không thể
nhớ mọi thứ đã diễn ra như thế nào trước đây, nhưng tôi biết rằng mọi thứ đã thay đổi
mãi mãi.

Tim mở mắt, nhìn tôi và mỉm cười.

"Chào buổi sáng", anh nói.

Vâng. Nó tốt lắm.