John Lennon cho biết ông đã vô tình viết 'I Am the Walrus' về nhân vật sai
Một trong những bài hát Beatles yêu thích của John Lennon là “I Am the Walrus.” Đây cũng là một trong những giai điệu khó hiểu nhất của ban nhạc. Dựa trên bài thơ "The Walrus and the Carpenter" của Lewis Carroll trong Through the Looking-Glass, Lennon đã cố tình viết lời bài hát khó hiểu. Anh ấy giải thích rằng khi xem lại bài thơ nguồn, anh ấy nhận ra rằng mình đã hiểu sai nó. Anh ấy đã viết bài hát về sai nhân vật.
John Lennon không nhận ra 'I Am the Walrus' là về nhân vật phản diện
Lennon đánh giá cao "I Am the Walrus" là một bài hát mà người nghe có thể tìm thấy ý nghĩa mới mỗi khi nghe nó. Anh ấy đã viết nó dựa trên "The Walrus and the Carpenter", một bài thơ mà anh ấy thừa nhận là không hiểu cho đến khi viết bài hát.
“Đó là từ 'The Walrus and the Carpenter'; Alice in Wonderland ,” anh nói trong The Beatles Anthology . “Đối với tôi, đó là một bài thơ hay. Tôi chưa bao giờ nhận ra rằng Lewis Carroll đang bình luận về hệ thống tư bản chủ nghĩa. Tôi chưa bao giờ đi sâu vào ý nghĩa thực sự của anh ấy, giống như mọi người đang làm với tác phẩm của The Beatles.
Anh ấy cũng không nhận ra rằng Hải mã là nhân vật phản diện của bài thơ. Anh ấy thích hình ảnh của anh ấy trong bộ phim Alice ở xứ sở thần tiên đến nỗi anh ấy đã viết anh ấy vào bài hát.
Lennon giải thích: “Sau đó, tôi quay lại xem và nhận ra rằng Hải mã là kẻ xấu trong câu chuyện, còn Thợ mộc là người tốt. “Tôi đã nghĩ, 'Ồ, chết tiệt, mình chọn nhầm người rồi.' Nhưng nó sẽ không giống nhau, phải không? 'Tôi là thợ mộc…' Chúng tôi đã xem bộ phim ở LA, và Walrus là một nhà tư bản lớn đã ăn tất cả những con hàu chết tiệt. Tôi luôn có hình ảnh con Hải mã trong vườn và tôi yêu thích nó, vì vậy tôi không bao giờ kiểm tra xem Hải mã là gì. Anh ta là một tên khốn - anh ta hóa ra là như vậy đấy.”
John Lennon cho biết lời bài hát 'I Am the Walrus' không có nhiều ý nghĩa
Lennon yêu thích bài hát và đặc biệt thích rằng nó không có nhiều ý nghĩa.
Anh ấy giải thích: “'Hải mã' chỉ là một giấc mơ - những từ này không có nhiều ý nghĩa. “Mọi người rút ra quá nhiều kết luận và điều đó thật lố bịch.”
Lennon và các Beatles khác đôi khi cảm thấy mệt mỏi khi người hâm mộ của họ nghiền ngẫm lời bài hát để tìm những thông điệp ẩn giấu. “I Am the Walrus” có thể nói về bất cứ thứ gì; theo một cách nào đó, đó là một trò đùa với chi phí của những người hâm mộ này.
Lennon nói: “Từ lâu tôi đã có những lời dè bỉu — tất cả bọn họ đều có lời qua tiếng lại với nhau. “Chỉ vì những người khác nhìn thấy chiều sâu của bất cứ thứ gì trong đó… 'Tôi là người đánh trứng' thực sự có nghĩa là gì? Đó có thể là cái chậu đựng bánh pudding , tôi không quan tâm. Nó không nghiêm trọng đến thế đâu.”
BBC cấm 'I Am the Walrus'
John Lennon đã nói một bài hát của Paul McCartney sẽ là người kết thúc sự nghiệp cho ban nhạc đã thu âm nó
Mặc dù Lennon nói rằng bài hát chẳng có ý nghĩa gì nhưng BBC đã cấm nó . Dòng “nữ tu sĩ khiêu dâm / Chàng trai, bạn là một cô gái nghịch ngợm, bạn để quần lót của mình xuống” khiến họ gặp rắc rối. Ban nhạc không thể sử dụng các từ “khiêu dâm” hoặc “quần lót”, vì vậy mạng đã cấm bài hát. Điều này, nếu có, ảnh hưởng rất ít đến thành công của ban nhạc.