'Michelle' của The Beatles được đồng sáng tác bởi một người phụ nữ không được ghi nhận
“Michelle” của The Beatles bao gồm một số lời bài hát tiếng Pháp. Paul McCartney cho biết một giáo viên đã giúp anh viết bài hát. Sau đó, cô ấy đã nhận được một tấm séc cho sự giúp đỡ của mình nhưng chỉ nhiều năm sau khi bài hát được phát hành.
Paul McCartney cho biết một giáo viên đã giúp viết 'Michelle' của The Beatles
Trong cuốn sách năm 1997 Paul McCartney: Many Years From Now , Paul đã thảo luận về nguồn gốc của "Michelle" của The Beatles. Anh ấy nói rằng anh ấy đã tìm đến một giáo viên người Pháp tên là Jan Vaughan để giúp anh ấy viết lời tiếng Pháp cho bài hát. Đáng chú ý, Vaughn đã kết hôn với Ivan Vaughan, người đã giới thiệu Paul với John Lennon. Jan thuyết phục Paul gieo vần “Michelle” với “ma belle”.
Cuối cùng, Jan đã nhận được tiền bồi thường cho công việc của mình. “Tôi nhận được nó từ Jan, và nhiều năm sau tôi đã gửi cho cô ấy một tấm séc,” Paul nhớ lại. “Tôi nghĩ tốt hơn là tôi nên làm vậy vì cô ấy gần như là đồng tác giả về điều đó. Từ đó tôi mới ghép các câu lại với nhau.” Đáng chú ý, Jan đã không nhận được tín dụng sáng tác cho "Michelle", được ghi có cho quan hệ đối tác sáng tác Lennon-McCartney .
Tại sao bài hát lại quan trọng đến vậy trong đĩa hát của The Beatles
“Michelle” là một bài hát khá quan trọng trong kinh điển của The Beatles. Trong khi The Beatles thu âm các bài hát chủ yếu bằng tiếng Anh, thì việc hát các từ bằng tiếng Pháp đã thể hiện sự linh hoạt của họ. Nó có lẽ đã giúp người hâm mộ ở các quốc gia nói tiếng Pháp kết nối với ban nhạc ở mức độ sâu sắc hơn. Đáng chú ý, tiếng Pháp được sử dụng rộng rãi ở một số quốc gia ở Châu Âu, Châu Phi và Caribe.
“Michelle” không phải là lần duy nhất The Beatles thu âm nhạc bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh. Ví dụ: Fab Four đã phát hành một đĩa đơn có tên "Komm, gib mir deine Hand / Sie liebt dich." Đĩa đơn bao gồm các phiên bản tiếng Đức của "I Want to Hold Your Hand" và "She Loves You." Đáng chú ý, các giai điệu giữ nguyên phần nhạc cụ của bài hát gốc mặc dù chúng không có bản dịch chính xác lời bài hát. Các bài hát như "Michelle" và "Komm, gib mir deine Hand" đã giúp ban nhạc trở thành một hiện tượng quốc tế.
Beatles: Tại sao Bob Dylan nói 'Yesterday' & 'Michelle' là 'Cop-Outs'
'Michelle' và 'Rubber Soul' đã biểu diễn như thế nào ở Hoa Kỳ và Vương quốc Anh
"Michelle" chưa bao giờ là đĩa đơn ở Hoa Kỳ, vì vậy nó không lọt vào bảng xếp hạng Billboard Hot 100 . Rất có thể bài hát đã thất bại ở Mỹ, vì tiếng Pháp không được sử dụng rộng rãi ở nước này. Giai điệu xuất hiện trong album Linh hồn cao su . Kỉ lục đó đã đứng đầu bảng xếp hạng Billboard 200 trong sáu tuần, đứng trên bảng xếp hạng này trong 70 tuần.
Theo The Official Charts Company , "Michelle" cũng không có bảng xếp hạng ở Vương quốc Anh. Mặt khác, Rubber Soul đã đứng đầu ở Anh trong tám tuần. Album tồn tại trên bảng xếp hạng tổng cộng 42 tuần.
Rubber Soul là một album cho thấy sự trưởng thành của The Beatles với tư cách nghệ sĩ. Nó cũng nêu bật sự sẵn sàng thử nghiệm và vay mượn từ các phong cách âm nhạc khác như nhạc cổ điển Ấn Độ và nhạc dân gian Mỹ . Việc sử dụng tiếng Pháp trong “Michelle” là một ví dụ về tinh thần phiêu lưu đó, cũng như ảnh hưởng của nhạc jazz trong bài hát.
“Michelle” là một trong những bài hát nổi tiếng nhất của Rubber Soul và nó sẽ không giống như vậy nếu không có Jan.