Điều gì sẽ xảy ra nếu tất cả mọi người trên Trái đất nói cùng một ngôn ngữ?

Feb 28 2012
Mọi người trên thế giới sẽ hòa thuận hơn nếu họ nói cùng một ngôn ngữ? Hay chúng ta ghét nhau sẽ dễ dàng hơn?
Một bức tranh thế kỷ 16 về Tháp Babel của Pieter Bruegel the Elder. Đây là nơi bắt nguồn từ "bập bẹ".

Đã có một thời gian dài trước đây khi tất cả mọi người trên Trái đất nói cùng một ngôn ngữ , theo kinh thánh Judeo-Christian. Con người quyết định xây một tòa tháp đồ sộ lên trời để làm rạng danh cho mình. Được gọi là Tháp Babel, công việc này không phù hợp với Đức Chúa Trời:

Và Chúa nói, "Nếu tất cả mọi người chia sẻ một ngôn ngữ chung mà họ bắt đầu làm điều này, thì không có gì họ dự định làm sẽ vượt quá họ. Nào, hãy đi xuống và nhầm lẫn ngôn ngữ của họ để họ sẽ không thể hiểu nhau ”[nguồn: Net Bible ].

Rõ ràng là ngày hôm đó Chúa đã có một tâm trạng tồi tệ.

Liệu câu chuyện về Tháp Babel đại diện cho biểu tượng tôn giáo hay lịch sử nhân loại thực sự là một câu hỏi đối với các học giả. Không có bằng chứng cụ thể nào về việc người cổ đại nói một tiếng mẹ đẻ, mặc dù nhiều chuyên gia viện dẫn những điểm tương đồng giữa các ngôn ngữ cổ nhất thế giới, bao gồm tiếng Hy Lạp, tiếng Latinh và tiếng Phạn, làm bằng chứng cho thấy các ngôn ngữ hiện đại có chung một nguồn gốc [nguồn: PBS] . Theo Tiến sĩ Noam Chomsky, giáo sư ngôn ngữ học tại Viện Công nghệ Massachusetts, "Mọi ngôn ngữ từng tồn tại đều chỉ là sự sửa đổi của một thứ gì đó trước đó".

Mặc dù chúng ta không biết chính xác từng ngôn ngữ trên thế giới đến từ đâu, nhưng chúng ta biết rằng người dân trên thế giới đã không nói cùng một ngôn ngữ tại bất kỳ thời điểm nào trong lịch sử gần đây.

Thật khó cho các nhà ngôn ngữ học biết có bao nhiêu ngôn ngữ tồn tại trên thế giới tại bất kỳ thời điểm nào, chủ yếu là vì thời điểm mà một phương ngữ trở thành một ngôn ngữ riêng biệt rất khó xác định [nguồn: Palomar ]. Các ước tính tốt nhất đưa ra tổng số hiện tại là 6.909 ngôn ngữ riêng biệt [nguồn: Ethnologue ].

Bất chấp những khó khăn trong việc đếm ngôn ngữ, hầu hết các chuyên gia đều đồng ý một điều: Ngày nay có ít ngôn ngữ hơn ngày hôm qua. Đó là bởi vì các ngôn ngữ đang biến mất với tốc độ đáng báo động - một số chuyên gia dự đoán rằng một nửa số ngôn ngữ hiện tại sẽ biến mất vào năm 2100 [nguồn: Pearson và National Geographic] . Để đặt con số đó vào quan điểm lịch sử, có thể đã có tới 12.000 ngôn ngữ khác nhau trên thế giới cách đây 10.000 năm khi dân số thế giới từ 5 đến 10 triệu người [nguồn: CLTA-GNY ]. Vậy tương lai của ngôn ngữ là gì?

Tương lai của ngôn ngữ

Nhiều chuyên gia cũng tin rằng chúng ta đang hướng tới một thế giới trong đó mọi người sẽ nói cùng một ngôn ngữ , đặc biệt là vì toàn cầu hóa đang giúp cho việc giao tiếp giữa những cộng đồng xa xôi nhất trở nên khả thi. Có lẽ mọi người sẽ học ngôn ngữ này ngoài tiếng mẹ đẻ của họ. Điều nào đặt ra câu hỏi, liệu một ngôn ngữ chung trên thế giới có đẩy nhanh sự mất đi tính đa dạng của ngôn ngữ không?

Khi chúng tôi đặt vấn đề này với các chuyên gia ngôn ngữ khác nhau, câu trả lời của họ dao động từ "rất khó xảy ra" đến "không phải trong một triệu năm nữa." Đó là bởi vì ngôn ngữ gắn chặt với văn hóa, gia đình và bản sắc cá nhân. Sự nổi bật của ngôn ngữ này so với ngôn ngữ khác có liên quan rất nhiều đến việc thay đổi vận mệnh chính trị và cán cân quyền lực. Nếu một quốc gia hoặc khu vực đột nhiên trở nên thống trị trong các vấn đề thế giới, có thể sẽ có động lực lớn để giao tiếp với người dân trong khu vực đó. Tuy nhiên, vẫn có một sự khác biệt quan trọng giữa kinh doanh và niềm vui khi nói đến lời nói. Đối với nhiều người, việc học một ngôn ngữ thống trị trên thế giới là quan trọng cho tương lai của họ, nhưng việc sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ là một mối liên hệ với quá khứ của họ.

Một số người có thể tự hỏi, nếu mọi người có thể giao tiếp bằng cùng một ngôn ngữ, điều đó có làm giảm bớt sự ngờ vực và thù hận giữa các quốc gia hay không. Điều đó còn gây tranh cãi, vì nhiều cuộc xung đột tàn bạo đã xảy ra giữa các quốc gia hoặc khu vực có chung một ngôn ngữ, chẳng hạn như Bắc và Nam Việt Nam, những người theo đạo Tin lành và Công giáo ở Bắc Ireland, và các phe phái khác nhau ở Somalia [nguồn: CLTA-GNY ].

Tuy nhiên, có rất nhiều lợi ích cho cả cá nhân và xã hội khi mọi người có thể hiểu nhau. Chúng ta sẽ xem xét một số ở trang tiếp theo.

Liệu một Mặt chia hành tinh có thể cùng tồn tại với Tiếng mẹ đẻ không?

Có thể giao tiếp với mọi người từ khắp nơi trên thế giới sẽ mở ra cơ hội to lớn cho công việc, học tập và các mối quan hệ.

Ngôn ngữ chỉ là một mảnh ghép của câu đố phức tạp tuyệt vời đó là nhân loại. Đó là lý do tại sao việc dạy ngoại ngữ thường đi kèm với sự đánh giá cao về âm nhạc, thức ăn và cách sống của một nơi cụ thể. Những điều này cung cấp cái nhìn sâu sắc về niềm tin, ưu tiên và lịch sử chung của một dân tộc. Kết quả thường là sự hiểu biết nhiều hơn về những người mà ngôn ngữ của họ đang được nghiên cứu.

Hãy tưởng tượng việc đánh mất các ngôn ngữ trên thế giới vào tay một ngôn ngữ toàn cầu thống trị. Theo Dan Fitzgerald, một giảng viên người Pháp tại Washington, DC, chi phí cho nhân loại sẽ rất lớn. Ông giải thích: “Phần lớn nền văn hóa đi cùng với mỗi ngôn ngữ đó cũng sẽ biến mất.

Tiếp theo, hãy tưởng tượng một thế giới trong đó hầu hết mọi người có thể nói một ngôn ngữ toàn cầu, nhưng vẫn sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ như một hình thức giao tiếp chính. Có thể giao tiếp với mọi người từ khắp nơi trên thế giới sẽ mở ra cơ hội to lớn cho công việc, học tập và các mối quan hệ mà nếu không thì sẽ vô cùng khó khăn.

Tất nhiên, khái niệm về một ngôn ngữ toàn cầu chung đặt ra câu hỏi chúng ta sẽ sử dụng ngôn ngữ nào. Hầu hết các chuyên gia đồng ý rằng câu trả lời phụ thuộc phần lớn vào các yếu tố thực tế có thể thay đổi theo những thay đổi về quyền lực chính trị và kinh tế theo thời gian. Đó là bởi vì việc tiếp thu ngôn ngữ hầu như luôn được thúc đẩy bởi sự cần thiết - đơn giản là phải có lý do chính đáng để mọi người bận tâm học một ngôn ngữ mới.

Quốc tế ngữ là một ngôn ngữ được tạo ra vào năm 1887 đặc biệt để trở thành ngôn ngữ thứ hai thông dụng [nguồn: Quốc tế ngữ Hoa Kỳ ]. Tuy nhiên, với chỉ 2 triệu người nói trên toàn thế giới, nó dường như không thể trở thành một hình thức truyền thông toàn cầu khả thi. Theo Tiến sĩ Matt Pearson, phó giáo sư ngôn ngữ học tại Đại học Reed ở Portland, Ore., Điều này có thể là bởi vì Esperanto chưa bao giờ là ngôn ngữ của một quốc gia hoặc nhóm thống trị về chính trị hoặc kinh tế.

Một số người có thể nói rằng chúng ta đã có một ngôn ngữ thế giới: tiếng Anh. Tiếng Anh được sử dụng ở hơn 100 quốc gia, khiến nó trở thành ngôn ngữ toàn cầu nhất trên trái đất cho đến nay. Chắc chắn có nhiều ngôn ngữ khác được nhiều người trên thế giới sử dụng, chẳng hạn như tiếng Quan Thoại và tiếng Hindi. Tuy nhiên, tiếng Quan Thoại và tiếng Hindi chỉ được nói ở 16 và 17 quốc gia, [nguồn: Cao đẳng Palomar ].

Tiếng Anh có thể là ngôn ngữ giao tiếp toàn cầu vào lúc này, nhưng nó chắc chắn có thể bị thay thế bất cứ lúc nào do sự thay đổi về nhân khẩu học và các ưu tiên toàn cầu. Tuy nhiên, có một điều khó có thể thay đổi: Mọi người sẽ luôn bám vào ngôn ngữ mẹ đẻ của họ, cho dù nó có mang lại lợi thế cạnh tranh hay không. Đó là bởi vì ngôn ngữ không chỉ là một phương thức giao tiếp. Đó là một liên kết đến danh tính cá nhân của chúng tôi và điều đó quá quan trọng để đánh mất.

Ghi chú của tác giả

Khi viết bài này, tôi rất vui được nói chuyện với nhiều chuyên gia ngôn ngữ, giảng viên ngôn ngữ và những người đa ngôn ngữ từ khắp nơi trên thế giới. Cái nhìn sâu sắc của họ là vô giá, không chỉ vì kiến ​​thức chuyên môn của họ, mà còn vì tôi đã hiểu sâu hơn về giá trị của ngôn ngữ. Nó không chỉ kết nối chúng ta với lịch sử cá nhân của chúng ta, nó còn có tiềm năng to lớn để định hình tương lai của chúng ta. Đối với tôi, học tiếng Tây Ban Nha chưa bao giờ là dễ dàng, nhưng tôi rất thích học. Trong những giấc mơ hoang đường nhất, tôi chưa bao giờ nghĩ rằng nó sẽ dẫn tôi đến với chồng tôi.

Xem xét mối liên hệ không thể tách rời giữa ngôn ngữ và bản sắc, có vẻ như mọi người sẽ không bao giờ tự nguyện từ bỏ ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Mặt khác, với sự dễ dàng mà trẻ em có thể học các ngôn ngữ khác -– kết hợp với tính chất ngày càng toàn cầu của xã hội chúng ta -– có vẻ như thế giới sẽ vẫn đa ngôn ngữ một cách kỳ diệu trong nhiều năm tới.

Những bài viết liên quan

  • Ngôn ngữ đã phát triển như thế nào?
  • Tại sao tất cả chúng ta không nói cùng một ngôn ngữ?
  • Tại sao một số người học ngôn ngữ mới một cách dễ dàng và một số thì không?
  • Học ngoại ngữ có giúp tôi chuyên nghiệp không?
  • Độ tuổi tốt nhất để học một ngôn ngữ mới là gì?

Nguồn

  • Columbia Missourian. "Người Mỹ chậm học ngoại ngữ." (Ngày 18 tháng 2 năm 2012) http://www.columbiamissourian.com/stories/2011/01/04/language/
  • Chomsky, Noam. Giáo sư ngôn ngữ học, Viện Công nghệ Massachusetts, thư từ cá nhân (ngày 15 tháng 2 năm 2012)
  • Quốc tế ngữ Hoa Kỳ. "Esperanto is ..." (18 tháng 2, 2012) http://www.esperanto-usa.org/en/content/esperanto
  • Fitzgerald, Dan. Giáo sư ngôn ngữ. Thư từ cá nhân (ngày 11 tháng 2 năm 2012)
  • Điều tra dân số. "Sử dụng ngôn ngữ ở Hoa Kỳ: 2007." (Ngày 18 tháng 2 năm 2012) http://www.census.gov/prod/2010pubs/acs-12.pdf
  • Dân tộc học. "Ngôn ngữ của Thế giới." (Ngày 18 tháng 2 năm 2012) http://www.ethnologue.com/
  • Hiệp hội Ngôn ngữ học Hoa Kỳ. "Có bao nhiêu ngôn ngữ trên thế giới?" (Ngày 15 tháng 2 năm 2012) http://www.lsadc.org/info/pdf_files/howmany.pdf
  • Địa lý Quốc gia. "Ngôn ngữ biến mất." (Ngày 18 tháng 2 năm 2012) http://travel.nationalgeographic.com/travel/enduring-voices/
  • Kinh thánh ròng. "Sáng thế ký 11." (Ngày 18 tháng 2 năm 2012) http://net.bible.org/#!bible/Genesis+11:1
  • Cao đẳng Palomar. "Ngôn ngữ học." (Ngày 18 tháng 2 năm 2012) http://anthro.palomar.edu/language/language_1.htm
  • Pearson, Matt. Giáo sư ngôn ngữ học. Cao đẳng Reed. (Ngày 15 tháng 2 năm 2012)